返回 电脑版
《掩耳盗铃》的原文打印版、对照翻译、平仄(吕不韦)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
掩耳盗铃
先秦-吕不韦

  范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之可也;恶己自闻之,悖矣!

题记:

-

    《掩耳盗铃》全文注音拼音版

    对照翻译

      范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;
      范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑,但是,这口钟太大了,不好背;
    以椎毁之,钟况然有音。
    他就打算用锤子砸碎以后再背,谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。
    恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。
    他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。
    恶人闻之可也;
    害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;
    恶己自闻之,悖矣!
    但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

    注释


      (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。
      亡,逃亡。
      (2)钟:古代的打击乐器。
      (3)则:但是
      (4)负:用背驮东西。
      (5)锤(chuí):槌子或棒子。
      (6)况(huàng)然:形容钟声。
      (7)遽(jù):立刻。
      (8)悖(bèi):荒谬。 (8)恶(e):害怕。
                 

      平仄

      -

        图片版
        掩耳盗铃

        吕不韦(战国末卫国)

        暂无
        吕不韦相关作品
        秦西巴纵麑-吕不韦(战国末卫国)

          孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而予之。孟孙归...

        掩耳盗铃-吕不韦(先秦)

          范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音。恐...

        祁黄羊去私-吕不韦(先秦)

        晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明