楚子狩于州来,次于颍尾,使荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜帅师围徐以惧吴。楚子次于乾谿,以为之援。
雨雪,王皮冠,秦复陶,翠被,豹舄,执鞭以出,仆析父从。右尹子革夕,王见之。去冠被,舍鞭,与之语曰:“昔我先王熊绎与吕伋、王孙牟、燮父、禽父,并事康王,四国皆有分,我独无有。今吾使人于周,求鼎以为分,王其与我乎?”
对曰:“与君王哉!昔我先王熊绎,辟在荆山,筚路蓝缕,以处草莽,跋涉山林,以事天子,唯是桃弧、棘矢,以共御王事。齐,王舅也;晋及鲁、卫,王母弟也。楚是以无分,而彼皆有。今周与四国服事君王,将唯命是从,岂其爱鼎?”王曰:“昔我皇祖伯父昆吾,旧许是宅。今郑人贪赖其田,而不我与。我若求之,其与我乎?”
对曰:“与君王哉!周不爱鼎,郑敢爱田?”王曰:“昔诸侯远我而畏晋,今我大城陈、蔡、不羹,赋皆千乘,子与有劳焉。诸侯其畏我乎?”对曰:“畏君王哉!是四国者,专足畏也,又加之以楚,敢不畏君王哉?”
工尹路请曰:“君王命剥圭以为鏚柲,敢请命。”王入视之。析父谓子革:“吾子,楚国之望也!今与王言如响,国其若之何?”子革曰:“摩厉以须,王出,吾刃将斩矣。”
王出,复语。左史倚相趋过。王曰:“是良史也,子善视之。是能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》。”对曰:“臣尝问焉,昔穆王欲肆其心,周行天下,将皆必有车辙马迹焉。祭公谋父作《祈招》之诗,以止王心,王是以获没于祗宫。臣问其诗而不知也;若问远焉,其焉能知之?”
王曰:“子能乎?”对曰:“能。其《诗》曰:‘祈招之愔愔,式昭德音。思我王度,式如玉,式如金。形民之力,而无醉饱之心’”。
王揖而入,馈不食,寝不寐,数日。不能自克,以及于难。
仲尼曰:“古也有志:‘克己复礼,仁也。’信善哉!楚灵王若能如是,岂其辱于乾溪?”
楚子狩于州来,次于颍尾,使荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜帅师围徐以惧吴。
楚灵王到州来冬猎,驻扎在颍尾,派荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜率领军队包围徐国以恐吓吴国。
楚子次于乾谿,以为之援。
楚王驻扎在乾溪,作为他们的后援。
雨雪,王皮冠,秦复陶,翠被,豹舄,执鞭以出,仆析父从。
天下雪,楚王戴皮帽,穿秦国羽衣,翠鸟羽毛的披肩,豹皮鞋,握鞭而出,仆析父跟随着。
右尹子革夕,王见之。
子革晚上进见,楚王会见他。
去冠被,舍鞭,与之语曰:“
脱去帽子、披风,丢掉鞭子,和他谈话,说:“
昔我先王熊绎与吕伋、王孙牟、燮父、禽父,并事康王,四国皆有分,我独无有。
从前我们先王熊绎与齐国的吕伋、卫国的王孙牟、晋国的燮父、鲁国的伯禽同时事奉周康王,四国都有分赐的宝器,唯独我国没有。
今吾使人于周,求鼎以为分,王其与我乎?”
现在我派人到周室,要求将九鼎作为分赐绐我国的宝器,周王会给我吗?”
对曰:“
于革回答说:“
与君王哉!
会给君王啊!
昔我先王熊绎,辟在荆山,筚路蓝缕,以处草莽,跋涉山林,以事天子,唯是桃弧、棘矢,以共御王事。
从前我们先王熊绎在偏僻的荆山地方,柴车破衣,居于草野,跋涉山林,事奉天子,只有这桃木做的弓、枣木做的箭来供奉王室大事之用。
齐,王舅也;
齐,是周王的舅父;
晋及鲁、卫,王母弟也。
晋及鲁、卫,是周王的同母兄弟。
楚是以无分,而彼皆有。
楚国因此没有分赐到宝器,而他们都有。
今周与四国服事君王,将唯命是从,岂其爱鼎?”
现在周室与上述四国都服侍君王,将会唯命是从,岂会吝惜九鼎?”
王曰:“
楚王说:“
昔我皇祖伯父昆吾,旧许是宅。
从前我们的远祖伯父昆吾,住在许国旧地。
今郑人贪赖其田,而不我与。
现在郑国人贪图那里的田地有利,而不给我们。
我若求之,其与我乎?”
我们如果向他们要求,会给我们吗?”
对曰:“
子革回答说:“
与君王哉!
会给君王啊!
周不爱鼎,郑敢爱田?”
周室不吝惜九鼎,郑因岂敢吝惜田地?”
王曰:“
楚王说:“
昔诸侯远我而畏晋,今我大城陈、蔡、不羹,赋皆千乘,子与有劳焉。
从前诸侯认为我国偏远而畏惧晋国,现在我们大力修筑陈、蔡、东、西不羹四个城邑,兵赋都达到兵车一千辆,你参与其事是有功劳的。
诸侯其畏我乎?”
诸侯会畏惧我们吗?”
对曰:“
子革回答说:“
畏君王哉!
会畏惧君王啊!
是四国者,专足畏也,又加之以楚,敢不畏君王哉?”
单这四大城邑,已足以使人畏惧了,再加上楚国,岂敢不畏惧君王吗!”
工尹路请曰:“
这时工尹路请示说:“
君王命剥圭以为鏚柲,敢请命。”
君王命令破开圭玉装饰斧柄,冒昧请君王指示。”
王入视之。
楚王进去察看。
析父谓子革:“
仆析父对于革说:“
吾子,楚国之望也!
您,是楚国有声望的人。
今与王言如响,国其若之何?”
现在和君王说话好象回声一样应和,国家会怎么样呢?”
子革曰:“
子革说:“
摩厉以须,王出,吾刃将斩矣。”
我磨快言语的刀刃以待时机,君王出来,我的刀刃就将砍下去了。”
王出,复语。
楚王出来,又接着谈话。
左史倚相趋过。
左史倚相从面前小步快速走过。
王曰:“
楚王说:“
是良史也,子善视之。
这个人是好史官,你要好好看待他。
是能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》。”
这个人能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》这样的古书。”
对曰:“
子革回答说:“
臣尝问焉,昔穆王欲肆其心,周行天下,将皆必有车辙马迹焉。
下臣曾经问过他,从前周穆王想要随心所欲,走遍天下,要使天下都留有他的车辙马迹。
祭公谋父作《祈招》之诗,以止王心,王是以获没于祗宫。
祭公谋父作了《祈招》的诗篇来制止穆王的贪心,穆王因此能在祇宫寿终正寝。
臣问其诗而不知也;
下臣问他诗句却不知道。
若问远焉,其焉能知之?”
如果问年代久远的事,他怎能知道?”
王曰:“
楚王说:“
子能乎?”
你能吗?”
对曰:“
子革回答说:“
能。
能。
其《诗》曰:“
那首诗说:“
祈招之愔愔,式昭德音。
《祈招》的音乐和谐,表现了美德的声音。
思我王度,式如玉,式如金。
想起我们君王的气度,似玉,似金。
形民之力,而无醉饱之心’”。
保全百姓的力量,而没有象醉饱一样的贪心。”
王揖而入,馈不食,寝不寐,数日。
楚王作了一揖就进去了,有好几天,送上饭不吃,躺下睡不着。
不能自克,以及于难。
还是不能自己克制,以致遇到祸难。
仲尼曰:“
孔子说:“
古也有志:“
古时有记载说:“
克己复礼,仁也。
克制自己,回到礼仪上来,这就是仁。’
信善哉!’
说得真好啊!
楚灵王若能如是,岂其辱于乾溪?”
楚灵王如果能象这样,岂会在乾溪受辱?”
〔楚子〕即楚灵王,楚共王次子,名围,即位以后改名虔。前五四〇年至前五二九年在位。
〔狩〕冬猎。
〔州来〕楚地名,在今安徽凤台北。
〔颍尾〕颍水入淮处,在今安徽颍上东南。
〔荡侯潘子司马督嚣尹午陵尹喜〕都是楚大夫。
〔徐〕小国名,在吴楚之间,今安徽泗县北。
〔乾谿〕地名,在今安徽毫县东南。
〔秦复陶〕秦国所赠羽衣,可以防雨雪。
〔翠被〕用翠羽装饰的披肩。被,就是“帔”,披肩。
〔豹舄〕豹皮做的木底鞋。
〔仆析父〕楚大夫。
〔右尹〕官名。春秋时楚国长官多称尹。
〔子革〕郑大夫子然之子,名丹。由郑奔楚。
〔夕〕暮见。
〔熊绎〕楚国开始受封的国君。
〔吕伋〕齐太公吕尚之子。
〔王孙牟〕卫始封的君主康叔之子。
〔燮父〕晋始封的君主唐叔之子。
〔禽父〕周公之子,名伯禽,始封于鲁。
〔康王〕指周康王。
〔四国〕指齐晋鲁卫。
〔分〕分器。古代天子把宗庙的宝器分给诸侯,世代保存,称为分器。
〔鼎〕相传禹铸九鼎,历经夏商周三代,为周室的国宝。
〔辟〕通“僻”,偏僻。
〔荆山〕楚人最早的发祥地,在今湖北南漳西。
〔筚路〕柴车。
〔蓝缕〕破旧衣服。
〔桃弧〕桃木做的弓。
〔棘矢〕酸枣木做的箭。
〔共御〕供奉。“共”通“供”。
〔王舅〕周成王的母亲是齐太公的女儿,所以说齐君是周王的舅父。
〔王母弟〕晋祖唐叔是周成王的同母弟。鲁祖周公卫祖康叔都是周武王的同母弟。
〔皇祖伯父昆吾〕陆终氏生六子,长名昆吾,少名季连。季连是楚国的远祖,故称昆吾为“皇祖伯父”。皇祖,远祖。
〔许〕小国名,在今河南许昌。昆吾曾在此处居住。
〔陈蔡〕皆小国名。陈在今河南淮阳一带。蔡在今河南上蔡东南一带。
〔不羹〕楚地名,有东西二城。东不羹在今河南舞阳北,西不羹在今河南襄城东。
〔四国〕指陈蔡和东西不羹。国,这里指地区。
〔工尹路〕人名。楚工尹寿之后,以世官为氏。
〔圭〕古玉器名,长方形,上尖下方。
〔鏚〕斧子。
〔柲〕兵器的柄。
〔摩厉以须〕子革把自己的言语比作刀刃,磨快以等待时机。摩厉,通“磨砺”,磨刀刃。须,等待。
〔左史〕官名。周代史官有左史右史之分。左史记事,右史记言。一说左史记言,右史记事。
〔倚相〕楚国的史官。
〔《三坟》《五典》《八索》《九丘》都是古书名,已失传。
〔穆王〕指周穆王。
〔祭公谋父〕周穆王的卿士。
〔祈招〕旧注认为是人名,即司马祈父,名招,掌管军事。《先秦文学史参考资料》疑“招”是“韶”的假借字,《祈招》是乐名。这种解释较妥。
〔祇宫〕周穆王的别宫。
〔愔愔〕深厚平和。
〔式〕发语词。
〔馈〕进餐。
〔难〕遭难。鲁昭公十三年(前五二九年),楚灵王为公子子比等所逼,在乾谿自杀而死。
〔仲尼〕孔子(前五五一年~前四七九年),名丘,字仲尼。春秋末期的思想家教育家,儒家学派的创始人。
左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的
定王使单襄公聘于宋。遂假道于陈,以聘于楚。火朝觌矣,道茀不可行也。候不在疆...
晋文公既定襄王于郏,王劳之以地,辞,请隧焉。王弗许,曰:“昔我先王之有天下...
穆王将征犬戎,祭公谋父谏曰:“不可。先王耀德不观兵。夫兵,戢而时动,动则威...
郑子产有疾。谓子大叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。...
楚子狩于州来,次于颍尾,使荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜帅师围徐以惧吴...