返回 电脑版
《石碏谏宠州吁》的原文打印版、对照翻译(左丘明)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
石碏谏宠州吁
先秦-左丘明

  卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。美而无子,卫人所为赋《硕人》也。
又娶于陈,曰厉妫。生孝伯,蚤死。其娣戴妫生桓公,庄姜以为己子。
  公子州吁,嬖人之子也。有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。
  石碏谏曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。骄奢淫佚,所自邪也。四者之来,宠禄过也。将立州吁,乃定之矣;若犹未也,阶之为祸。夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕者,鲜矣。且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也。去顺效逆,所以速祸也。君人者,将祸是[通“事”]务去,而速之,无乃不可乎?”弗听。
  其子厚与州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老。


题记:

这篇文章记述了鲁隐公三年(前720年),石碏劝谏卫庄公爱子应“教之以义方,弗纳于邪”的事。州吁是卫庄公的一个宠妾所生,卫庄公爱屋及乌,对他也格外宠爱,即使对他喜好军事这种十分犯忌的事,也不加禁止。卫国大夫石碏看到了问题的严重性,于是向卫庄公进谏,劝庄公爱子应该用道义,不要让他走上邪路。但庄公听不进去,结果鲁隐公四年(前719年)即第二年,就发生了州吁弑桓公而自立的事件。多亏石碏用计,大义灭亲,借陈国国君之手把弑君乱国的州吁和自己的儿子——助纣为虐的石厚抓住,并派人把他们杀死。 

    《石碏谏宠州吁》全文注音拼音版

    对照翻译

      卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。
      卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹,叫庄姜,容貌很漂亮,却没有儿子。
    美而无子,卫人所为赋《硕人》也。
    卫国人做了一首名为《硕人》的诗就是描写她的美貌的。
    又娶于陈,曰厉妫。
    庄公又从陈国娶了一个妻子,叫厉妫。
    生孝伯,蚤死。
    生了儿子孝伯,早死。
    其娣戴妫生桓公,庄姜以为己子。
    跟她陪嫁来的妹妹戴妫,生了桓公,庄姜就把他作为自己的儿子。
      公子州吁,嬖人之子也。
      公子州吁,是庄公爱妾生的儿子。
    有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。
    卫庄公十分宠爱他,又喜欢军事,但庄公不禁止,庄姜很厌恶他。
      石碏谏曰:“
      石碏规劝庄公道:“
    臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。
    我听说一个人爱自己的儿子,一定要以正确的礼法来教导约束他,这样才能使他不走上邪路。
    骄奢淫佚,所自邪也。
    骄傲、奢侈、淫荡、逸乐,就是走向邪路的开端。
    四者之来,宠禄过也。
    这四个方面的产生,都是宠爱和赏赐太过的缘故。
    将立州吁,乃定之矣;
    如果要立州吁做太子,就应该定下来;
    若犹未也,阶之为祸。
    要是还没有,这样就会引导他造成祸害。
    夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕者,鲜矣。
    受宠爱而不骄傲,骄傲了而能受压制,受了压制而不怨恨,有怨恨而不为非作歹的人,是很少有的呀。
    且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。
    再说卑贱的妨害高贵的,年少的欺负年长的,疏远的离间亲近的,新的挑拨旧的,地位低的压着地位高的,淫乱的破坏有礼义的,这是人们常说的六种逆理的事。
    君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也。
    君主行事公正适宜,臣子服从命令,父亲慈爱儿子,儿子孝顺父亲,哥哥爱护弟弟,弟弟敬重哥哥,这是人们常说的六种顺礼的事。
    去顺效逆,所以速祸也。
    不做顺应礼义的事去做违背礼的事,就会招致祸害。
    君人者,将祸是[通“事”]务去,而速之,无乃不可乎?”
    做君主的应尽力除掉祸害,现在却反而招致祸害的到来,这恐怕是不可以的吧!”
    弗听。
    庄公不听。
      其子厚与州吁游,禁之,不可。
      石碏的儿子石厚和州吁交往,石碏禁止他,但是州吁不允,从而放弃。
    桓公立,乃老。
    到了桓公即位,石碏于是告老还乡。

    注释


    卫:国名,姬姓,在今河南淇县一带。齐:国名,姜姓,在今山东北部、中部地区。东宫:太子的居所。
    硕人:典出《诗经 · 卫风》中的一篇,乃歌颂庄姜美丽的诗篇。庄姜:卫庄公的夫人,“庄”是她丈夫的谥号,“姜”则是她娘家的姓,故称庄姜。
    陈:国名,妫姓在今河南东部及安徽西部。
    厉妫(guī):“厉”和下文“戴妫”的“戴”均为谥号,“妫”是娘家的姓。
    蚤:通”早“。
    娣:妹。古时诸侯娶妻,妹可随姊同嫁。
    桓公:名完,在位十六年,后为州吁所杀。
    嬖(bì)人:出身低贱而受宠的人,这里指卫庄公的宠妾。
    石碏(què):卫国大夫。
    义方:为人行事的规范。
    佚(yì):这里指逸乐。
    阶:阶梯,这里用作动词,指一步步引向。
    眕(zhěn):自安自重,忍耐而不轻举妄动。
    鲜(xiǎn):少见。
    陵:欺侮。
    去:抛弃。
    速:招致。
    是:通“事”
    无乃:恐怕。
    立:继承。
    老:告老致仕。

      图片版
      石碏谏宠州吁

      左丘明(春秋鲁国)

        左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的

      左丘明相关作品
      烛之武退秦师(节选)-左丘明(春秋鲁国)

        晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。   佚之狐...

      齐桓下拜受胙-左丘明(春秋鲁国)

        夏,会于葵丘,寻盟,且修好,礼也。   王使宰孔赐齐侯胙,曰:“天子有事于...

      子产论政宽猛-左丘明(春秋鲁国)

        郑子产有疾。谓子大叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。...

      季梁谏追楚师(节选)-左丘明(春秋鲁国)

        季梁止之曰:“天方授楚。楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道...

      楚归晋知罃-左丘明(春秋鲁国)

        晋人归楚公子榖臣与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。于是荀首佐中军矣,故楚人许之...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明