北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者 ,宿舂粮,适千里者,三月聚粮。之二虫又何知?
小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋。上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。此大年也。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之。不亦悲乎!
汤之问棘也是已:“穷发之北有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏。背若太山,翼若垂天之云。抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?’”此小大之辩也。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有未树也。夫列子御风而行,泠然善也。旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。尧让天下于许由,曰:“日月出矣,而爝火不息;其于光也,不亦难乎?时雨降矣,而犹浸灌;其于泽也,不亦劳乎?夫子立而天下治,而我犹尸之;吾自视缺然,请致天下。”许由曰:“子治天下,天下既已治也;而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也;吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。归休乎君,予无所用天下为!庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣!”肩吾问于连叔曰:“吾闻言于接舆,大而无当,往而不反。吾惊怖其言。犹河汉而无极也;大有径庭,不近人情焉。”连叔曰:“其言谓何哉?”曰:“藐姑射之山,有神人居焉。肌肤若冰雪,淖约若处子,不食五谷,吸风饮露,乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵疠而年谷熟。吾以是狂而不信也。”连叔曰:“然。瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之!是其言也犹时女也。之人也,之德也,将旁礴万物以为一,世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤:大浸稽天而不溺,大旱金石流,土山焦而不热。是其尘垢秕糠将犹陶铸尧舜者也,孰肯以物为事?”宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山,汾水之阳,窅然丧其天下焉。惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”庄子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金,今一朝而鬻技百金,请与之。’客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人。裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗。其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩,立之涂,匠人不顾。今子之言大而无用,众所同去也。”庄子曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不辟高下;中于机辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”
题记:
庄子天才卓绝,聪明勤奋,“其学无所不窥”,并非生来就无用世之心。但是,“而今也以天下惑,子虽有祈向,不可得也”。一方面,“窃钩者诛,窃国者侯”的腐败社会使他不屑与之为伍;另一方面,“王公大人不能器之”的现实处境又使他无法一展抱负。人世间既然如此污秽,“不可与庄语”,他追求自由的心灵只好在幻想的天地里翱翔,在绝对自由的境界里寻求解脱。正是在这种情况下,他写出了苦闷心灵的追求之歌《逍遥游》。
北冥有鱼,其名为鲲。
北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
鲲非常巨大,不知道有几千里。
化而为鸟,其名为鹏。
鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。
鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。
鹏的脊背,也不知道有几千里长,当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。
南冥者,天池也。
南方的大海是一个天然的大池子。
《齐谐》者,志怪者也。
《齐谐》这本书,是记载一些怪异事情的书。
《谐》之言曰:“
书上记载:“
鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”
鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,环绕着旋风飞上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。”
野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,活动着的生物都因为风吹而运动。
天之苍苍,其正色邪?
天空苍苍茫茫的,难道就是它本来的颜色吗?
其远而无所至极邪?
它的辽阔高远也是没有尽头的吗?
其视下也,亦若是则已矣。
鹏往下看的时候,看见的应该也是这个样子。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
如果聚集的水不深,那么它就没有负载一艘大船的力量了。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;
在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船。
置杯焉则胶,水浅而舟大也。
放一个杯子在上面就会被粘住,这是水浅而船却大的原因。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
如果聚集的风不够强大的话,那么负载一个巨大的翅膀也就没有力量了。
故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;
因此,鹏在九万里的高空飞行,风就在它的身下了,凭借着风力。
背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
背负着青天毫无阻挡,然后才开始朝南飞。
蜩与学鸠笑之曰:“
蝉和小斑鸠讥笑鹏说:“
我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”
我们奋力而飞,碰到榆树和檀树就停止,有时飞不上去,落在地上就是了,何必要飞九万里到南海去呢?”
适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;
到近郊去的人,只带当天吃的三餐粮食,回来肚子还是饱饱的;
适百里者,宿舂粮,适千里者,三月聚粮。
到百里外的人,要用一整夜时间舂米准备干粮,到千里外的人,要聚积三个月的粮食。
之二虫又何知?
蝉和小斑鸠这两只小虫、鸟又知道什么呢。
小知不及大知,小年不及大年。
小智比不上大智,短命比不上长寿。
奚以知其然也?
怎么知道是这样的呢?
朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。
朝生暮死的菌草不知道黑夜与黎明,春生夏死、夏生秋死的寒蝉,不知道一年的时光,这就是短命。
楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋。
楚国的南方有一种大树叫做灵龟,它把五百年当作一个春季,五百年当作一个秋季。
上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。
上古时代有一种树叫做大椿,它把八千年当作一个春季,八千年当作一个秋季。
此大年也。
这就是长寿。
而彭祖乃今以久特闻,众人匹之。
可是活了七百来岁的彭祖如今还因长寿而特别闻名,众人都想与他相比。
不亦悲乎!
岂不可悲!
汤之问棘也是已:“
商汤问棘,谈的也是这件事,汤问棘说,“上下四方有极限吗”棘说:“
穷发之北有冥海者,天池也。
无极之外,又是无极,在草木不生的极远的北方,有个大海,就是天池。
有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。
里面有条鱼,它的身子有几千里宽,没有人知道它有多长,它的名字叫做鲲。
有鸟焉,其名为鹏。
有一只鸟,它的名字叫做鹏。
背若太山,翼若垂天之云。
鹏的背像泰山,翅膀像天边的云。
抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。
借着旋风盘旋而上九万里,超越云层,背负青天,然后向南飞翔,将要飞到南海去。
斥鴳笑之曰:
小泽里的麻雀讥笑鹏说:
‘彼且奚适也?
‘它要飞到哪里去呢?
我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。
我一跳就飞起来,不过数丈高就落下来,在蓬蒿丛中盘旋,这也是极好的飞行了。
而彼且奚适也?
而它还要飞到哪里去呢?’
”此小大之辩也。’
”这是大和小的分别。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。
所以,那些才智能胜任一官的职守,行为能够庇护一乡百姓的,德行能投合一个君王的心意的,能力能够取得全国信任的,他们看待自己,也像上面说的那只小鸟一样。
而宋荣子犹然笑之。
而宋荣子对这种人加以嘲笑。
且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。
宋荣子这个人,世上所有的人都称赞他,他并不因此就特别奋勉,世上所有的人都诽谤他,他也并不因此就感到沮丧,他认定了对自己和对外物的分寸,分辨清楚荣辱的界限,就觉得不过如此罢了。
彼其于世,未数数然也。
他对待人世间的一切,都没有拼命去追求。
虽然,犹有未树也。
即使如此,他还是有未达到的境界。
夫列子御风而行,泠然善也。
列子乘风而行,飘然自得,驾轻就熟。
旬有五日而后反。
十五天以后返回。
彼于致福者,未数数然也。
他对于求福的事,没有拼命去追求。
此虽免乎行,犹有所待者也。
这样虽然免了步行,还是有所凭借的。
若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?
倘若顺应天地万物的本性,驾驭着六气的变化,遨游于无穷的境地,他还要凭借什么呢?
故曰:
所以说:
至人无己,神人无功,圣人无名。
修养最高的人能任顺自然、忘掉自己,修养达到神化不测境界的人无意于求功,有道德学问的圣人无意于求名。
尧让天下于许由,曰:“
尧要把天下让给许由,说:“
日月出矣,而爝火不息;
太阳月亮出来了,而小火把还不熄灭。
其于光也,不亦难乎?
它的亮度,要和日月相比不是太难了吗!
时雨降矣,而犹浸灌;
及时雨降下了,还要灌溉田地。
其于泽也,不亦劳乎?
对于滋润禾苗,不是徒劳吗!
夫子立而天下治,而我犹尸之;
你如果成了君王,天下一定大治。
吾自视缺然,请致天下。”
而我还徒居其位,我自己感到惭愧极了,请允许我把天下交给你。”
许由曰:“
许由说:“
子治天下,天下既已治也;
你治理天下,天下已经治理好了。
而我犹代子,吾将为名乎?
而我再接替你,我岂不是为名而来吗?
名者,实之宾也;
名,是依附于实的客体。
吾将为宾乎?
我难道要做有名无实的客体吗?
鹪鹩巢于深林,不过一枝;
鹪鹩在深林中筑巢,只要一根树枝。
偃鼠饮河,不过满腹。
鼹鼠饮河水,只要肚子喝饱。
归休乎君,予无所用天下为!
请你回去吧,天下对于我没有什么用!
庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣!”
厨子虽然不下厨,主祭的人却不应该超越权限而代行厨子的职事。”
肩吾问于连叔曰:“
肩吾向连叔求教:“
吾闻言于接舆,大而无当,往而不反。
我从接舆那里听到谈话,大话连篇没有边际,一说下去就回不到原来的话题上。
吾惊怖其言。
我十分惊恐他的言谈。
犹河汉而无极也;
就好像天上的银河没有边际。
大有径庭,不近人情焉。”
跟一般人的言谈差异甚远,确实是太不近情理了。”
连叔曰:“
连叔问:“
其言谓何哉?”
他说的是些什么呢?”
曰:“
肩吾转述道:“
藐姑射之山,有神人居焉。
‘在遥远的姑射山上,住着一位神人。
肌肤若冰雪,淖约若处子,不食五谷,吸风饮露,乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;
皮肤润白像冰雪,体态柔美如处女,不食五谷,吸清风饮甘露,乘云气驾飞龙,遨游于四海之外。
其神凝,使物不疵疠而年谷熟。
他的神情那么专注,使得世间万物不受病害,年年五谷丰登。
吾以是狂而不信也。”’
我认为这全是虚妄之言,一点也不可信。”
连叔曰:“
连叔听后说:“
然。
是呀!
瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。
对于瞎子没法同他们欣赏花纹和色彩,对于聋子没法同他们聆听钟鼓的乐声。
岂唯形骸有聋盲哉?
难道只是形骸上有聋与瞎吗?
夫知亦有之!
思想上也有聋和瞎啊!
是其言也犹时女也。
这话似乎就是说你肩吾的呀。
之人也,之德也,将旁礴万物以为一,世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!
那位神人,他的德行,与万事万物混同一起,以此求得整个天下的治理,谁还会忙忙碌碌把管理天下当成回事!
之人也,物莫之伤:
那样的人哪,外物没有什么能伤害他。
大浸稽天而不溺,大旱金石流,土山焦而不热。
滔天的大水不能淹没他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼热。
是其尘垢秕糠将犹陶铸尧舜者也,孰肯以物为事?”
他所留下的尘埃以及瘪谷糠麸之类的废物,也可造就出尧舜那样的圣贤仁君来,他怎么会把忙着管理万物当作己任呢!
宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。
北方的宋国有人贩卖帽子到南方的越国,越国人不蓄头发满身刺着花纹,没什么地方用得着帽子。
尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山,汾水之阳,窅然丧其天下焉。
尧治理好天下的百姓,安定了海内的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜见四位得道的高士,不禁怅然若失,忘记了自己居于治理天下的地位。”
惠子谓庄子曰:“
惠子对庄子说:“
魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石。
魏王送给我大葫芦的种子,我种下后结出的葫芦大得可以容纳五石。
以盛水浆,其坚不能自举也。
用它来盛水,它却因质地太脆无法提举。
剖之以为瓢,则瓠落无所容。
切开它当瓠,又大而平浅无法容纳东西。
非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”
我不是嫌它不大,只是因为它无用,我把它砸了。”
庄子曰:“
庄子说:“
夫子固拙于用大矣。
你真不善于使用大的物件。
宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。
宋国有个人善于制作防止手冻裂的药,他家世世代代都以漂洗丝絮为职业。
客闻之,请买其方百金。
有个客人听说了,请求用一百金来买他的药方。
聚族而谋曰:
这个宋国人召集全家商量说:
‘我世世为洴澼絖,不过数金,今一朝而鬻技百金,请与之。
‘我家世世代代靠这种药从事漂洗丝絮,一年所得不过数金,现在一旦卖掉这个药方马上可得百金,请大家答应我卖掉它。’
客得之,以说吴王。’
这个客人买到药方,就去游说吴王。
越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人。
那时正逢越国有难,吴王就命他为将,在冬天跟越国人展开水战,大败越人。
裂地而封之。
吴王就割地封侯来奖赏他。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。
同样是一帖防止手冻裂的药方,有人靠它得到封赏,有人却只会用于漂洗丝絮,这是因为使用方法不同啊。
今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?
现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上作为腰舟而浮游于江湖呢,却担忧它大而无处可容纳。
则夫子犹有蓬之心也夫!”
可见你的心地过于浅陋狭隘了!”
惠子谓庄子曰:“
惠子对庄子说:“
吾有大树,人谓之樗。
我有一棵大树,人家把它叫做臭椿。
其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩,立之涂,匠人不顾。
它那树干上有许多赘瘤,不合绳墨,它那枝权弯弯曲曲,不合规矩,它长在路边,木匠都不看它一眼。
今子之言大而无用,众所同去也。”
现在你说的那段话,大而没有用,大家都不相信。”
庄子曰:“
庄子说:“
子独不见狸狌乎?
你难道没见过野猫和黄鼠狼吗?
卑身而伏,以候敖者;
屈身伏在那里,等待捕捉来来往往的小动物。
东西跳梁,不辟高下;
它捉小动物时东跳西跃,不避高下。
中于机辟,死于罔罟。
但是一踏中捕兽的机关陷阱,就死在网中。
今夫斄牛,其大若垂天之云。
再看那牦牛,它大如天边的云。
此能为大矣,而不能执鼠。
这可以说够大的了,但是却不能捕鼠。
今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。
现在你有一棵大树,担忧它没有用处,为什么不把它种在虚无之乡,广阔无边的原野,随意地徘徊在它的旁边,逍遥自在地躺在它的下面。
不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”
这样大树就不会遭到斧头的砍伐,也没有什么东西会伤害它,它没有什么用处,又哪里会有什么困苦呢?”
〔逍遥游〕没有任何束缚自由自在地活动。逍遥,闲适自得无拘无束的样子。
〔北冥〕北海,因海水深黑而得名。冥,通“溟”,指广阔幽深的大海。下文的“南冥”和“冥海”都用此意。
〔鲲〕本指鱼卵,此处借用为表大鱼之名。这符合庄子的《齐物论》本旨和庄子的独特的奇诡文风。
〔不知其几千里也〕不知道它有几千里大。一说“几”本义为极微小,引申为“极为接近”,此处当解释为“尽”;因为《庄子》一书中表数量的词都用“数”,如“数仞”“数金”。
〔鹏〕古“凤”字,此处借用为表大鸟之名。
〔怒〕通“努”,奋力飞举。
〔垂天〕天边。一说遮天。垂,通“陲”,边际。
〔海运〕海水运动,此处指汹涌的海涛。
〔徙〕迁移。
〔天池〕天然形成的池子。《齐谐》志怪小说集。《隋书·经籍志》史部杂传类著录,七卷,题宋散骑侍郎东阳无疑撰。《旧唐志》同,《新唐志》入小说家类。亡于赵宋,遗文散见于《艺文类聚》《法苑珠林》《初学记》《白孔六帖》等类书中,其中《太平广记》《太平御览》征引最多。
〔志怪〕记述怪异的故事。志,记载。
〔水击〕“击水”一词的倒装,形容大鹏起飞时翅膀拍击水面的壮观景象。
〔抟〕盘旋上升。
〔扶摇〕旋风。
〔去〕离开。
〔息〕气息,指风。
〔野马〕云雾之气变化腾涌成野马的样子。
〔尘埃〕空中游尘。
〔以息相吹也〕以气息相互吹拂所致。
〔苍苍〕深蓝色。
〔其〕或许。
〔正色〕真正的颜色。
〔邪〕通“耶”,疑问词。
〔其视下也〕它(指鹏)向下俯视。
〔且夫〕助词,无实义,起提示下文的作用。
〔负〕承载。
〔覆〕倒。
〔坳堂〕屋前地上的洼坑。
〔芥〕小草。
〔置〕放。
〔焉〕兼词,于此,在这里。
〔胶〕动词,粘住地面动不了。
〔则其负大翼也无力〕就没有力量托起鹏巨大的翅膀。
〔则风斯在下矣〕风就在大鹏的下面(说明风有九万里深厚)。
〔而后乃今〕“今而后乃”的倒装。相当于“这时……然后才”。
〔培风〕乘风。培,凭。
〔夭〕挫折。
〔阏〕阻碍。
〔图南〕图谋飞往南方。
〔蜩〕蝉。
〔学鸠〕斑鸠一类的小鸟。
〔决起〕迅速跃起。决,同“赽”,迅疾。
〔抢〕撞到,碰到。一作“枪”。
〔榆枋〕泛指树木。榆,榆树。枋,檀木。
〔时则〕时或。
〔控〕投下,落下来。
〔奚以〕何必,哪里用得着。
〔之〕往。
〔为〕句末疑问语气词,相当于“呢”。
〔适〕去,往。
〔莽苍〕草色苍莽的郊野。
〔三餐〕指一天。
〔反〕通“返”,返回,下同。
〔犹〕还是。
〔果然〕饱足的样子。
〔宿〕隔夜,头一夜。
〔舂粮〕把谷物的壳捣掉,指准备粮食。
〔三月聚粮〕准备三个月的粮食。
〔之〕指示代词,这。
〔二虫〕指蜩和学鸠。虫,古代对动物的统称,如大虫指老虎,老虫指老鼠,长虫指蛇。
〔又何知〕又怎么会知晓呢。
〔小知〕小聪明。知,通“智”,下同。
〔大知〕大智慧。
〔小年〕短命。
〔大年〕长寿。
〔朝菌〕一种朝生暮死的菌类植物。
〔晦朔〕月亮的盈缺。晦,每月的最后一天。朔,每月的第一天。
〔蟪蛄〕寒蝉,春生夏死或夏生秋死。
〔春秋〕一整年。
〔冥灵〕大树名,一说大龟名。
〔大椿〕树名。
〔彭祖〕传说中寿达八百岁的人物。
〔乃今〕而今,现在。
〔久〕长寿。
〔匹之〕和他相比。匹,比。
〔悲〕可悲。
〔汤〕商朝的建立者。
〔棘〕人名,相传是商汤时的大夫。
〔是已〕就是这样,表示肯定。
〔穷发〕草木不生的地方。发,草木。
〔修〕长。
〔羊角〕像羚羊角的旋风。
〔绝云气〕穿越云气。绝,超越。
〔斥鷃〕小池泽中的一种小雀。
〔仞〕古代长度单位。周代以八尺为一仞,汉代以七尺为一仞。
〔翱翔蓬蒿之间〕翱翔在蓬木蒿草之间。
〔至〕极致。
〔辩〕通“辨”,区别。
〔效〕功效,此处引申为胜任。
〔行〕品行。
〔比〕团结。
〔而〕通“能”,能力。
〔其〕指上述四种人。
〔自视〕看待自己。
〔此〕指斥鷃。
〔宋荣子〕战国中期的思想家。
〔犹然〕讥笑的样子。
〔举〕全。
〔誉〕赞美。
〔劝〕勉励,奋发。
〔非〕非难,指责。
〔沮〕沮丧。
〔内〕主观。
〔外〕客观。
〔分〕分际。
〔辩〕通“辨”,辨明。
〔境〕界限。
〔斯〕这样,如此。
〔已〕而已。指宋荣子的智德仅此而已。
〔数数然〕急切追求的样子。
〔虽然〕即便如此。虽,即使。
〔树〕树立,建树。
〔列子〕郑国人,名御寇,战国时代思想家。传说能御风而行。著有《列子》八篇。文段借列子乘风飞行,表明有待的道理。
〔御〕驾驭。
〔泠然〕轻妙的样子。
〔善〕美妙。
〔旬有五日〕十五天。旬,十天。有,通“又”。
〔致福〕得福。
〔有所待〕有所凭借。待,依靠。庄子的“有待”与“无待”是哲学范畴,指的是事物有否条件性。全句是指列子即使可乘风飞行,也仍然不得不凭借他物。
〔若夫〕至于。
〔乘〕顺。
〔天地之正〕天地万物的本性。正,自然本性。
〔六气〕指阴阳风雨晦明。
〔辩〕通“变”,变化。与“正”相对。“正”为本根,“辩”为派生。
〔以游无穷〕行游于绝对自由的境界。无穷,绝对自由的境界。
〔恶乎待哉〕还用什么凭借呢?恶,什么。反问句式加强了“无所待”的意义。
〔至人〕极致的人,庄子心目中境界最高的人。至人神人圣人,三者名异实同。
〔无己〕指至人破除自我偏执,扬弃小我,摒绝功名束缚的本我,追求绝对自由通达,物我相忘的境界。
〔无功〕顺应大道不示功名。
〔无名〕不求名望。“至人无己”是庄子体悟的最高人格境界;“神人无功”是庄子无治主义政治观的表达;“圣人无名”是庄子扬弃功名去除外物束缚的人生追求。
〔尧〕传说中的帝王。
〔许由〕古代尧时的隐士。此人还见于《徐无鬼》《外物》等篇,皆记述许由拒位之事。
〔爝火〕火把火炬。
〔浸灌〕侵润灌溉。
〔夫子〕先生,指许由。
〔治〕太平。
〔尸〕掌管,主持。
〔缺然〕缺乏能力的样子。
〔致〕赠与,送给。
〔宾〕派生物。
〔鹪鹩〕一种小鸟。
〔偃鼠〕即鼹鼠,善于钻洞。
〔归休乎君〕“君归休乎”的倒装,君主您还是回去吧。
〔予无所用天下为〕天下对我一点用也没有。为,语气助词。
〔庖人〕厨师。庖,烹饪一类的事。
〔尸祝〕古代祠庙中掌管祭祀的司仪。
〔樽〕酒器。
〔俎〕盛肉的器具。
〔肩吾连叔〕都为庄子笔下的虚构的体道之士。《庄子》一书,此类人物很多,即使是史上确有其人的,也是一副“道家”腔调“道家”风格,甚至孔子有时也不例外。
〔接舆〕楚国隐士,姓陆,名通,字接舆,与孔子同时。此处庄子有自喻接舆的意思。
〔大而无当〕宏达而不适当。无当,不切实际。
〔往而不反〕一往无前而不回头。
〔惊怖〕惊恐。
〔河汉〕天上的银河。
〔极〕边。
〔大有径庭〕比喻差别极大。径,门外路径。庭,庭院。
〔藐〕通“邈”,遥远。
〔姑射〕传说中的仙山名。
〔淖约〕柔美的姿态。
〔处子〕处女。
〔凝〕凝聚专一。
〔疵疠〕指疾病,灾害。
〔年谷〕指庄稼。
〔狂〕借用为“诳”,谎言。
〔瞽〕盲人。
〔文章〕纹理色彩。文,通“纹”。全句是指为纹理色彩对盲人毫无意义。
〔观〕景象。
〔岂唯〕难道只有。
〔形骸〕形体。
〔时〕通“是”,这。
〔女〕通“汝”,你。
〔之〕这样。
〔旁礴万物以为一〕混同天地万物为纯一。旁礴,混同,无所不包容。旁,通“磅”。
〔世蕲乎乱〕世人喜求纷纷扰扰。蕲,祈求。乱,纷扰,倾轧。
〔孰〕谁,指神人。
〔弊弊〕劳神苦思的样子。
〔大浸〕大水,洪水。
〔稽〕至,到达。
〔溺〕淹。
〔尘垢秕糠〕尘土污垢秕谷糠皮,指糟粕。
〔陶铸〕原指烧制陶器熔铸金属,这里指造就培育。
〔物〕事,指世俗事务。
〔资章甫〕贩卖衣帽。资,买卖。章,冠帽。甫,衣服。
〔适诸越〕到越国去。适,往。
〔断发〕剪发。
〔文身〕往身上刺花纹。
〔四子〕旧注指王倪啮缺被衣许由四人,实为虚构的人物。
〔汾水之阳〕汾河北面。古人以山南水北为阳,山北水南为阴。
〔窅然丧其天下焉〕怅怅然忘却了天下。窅然,怅然自失的样子。
〔惠子〕即惠施,庄子的朋友,先秦时期的杰出代表人物。
〔魏王〕即魏惠王。由于魏国曾定都大梁,所以魏国也称为梁国,因此魏惠王即《孟子》中的梁惠王。
〔贻〕赠给。
〔大瓠之种〕大葫芦的种子。瓠,葫芦。
〔树〕培植。
〔实〕容纳。
〔石〕即“禾石”,古代重量单位,相当于一百二十斤。
〔落〕平浅的样子。
〔无所容〕无可容之物。
〔呺然〕空空的样子。
〔掊〕打破,砸烂。
〔为〕配制。
〔不龟手之药〕防止冻伤的药。龟,通“皲”,皮肤冻裂,下同。
〔洴澼〕漂洗。
〔絖〕通“纩”,絮衣服的丝绵。
〔聚族〕召集同族的人。
〔鬻技〕出卖转让技术。
〔说〕游说。
〔越有难〕越国入侵吴国。难,发动军事行动。
〔将〕率领军队。
〔裂地〕划拨出一块土地。
〔封〕封赏。
〔龟手〕指手足皮肤受冻而开裂。
〔何不虑〕为什么不系缚。
〔樽〕腰舟。可以捆在腰间漂浮在水上。
〔蓬之心〕即蓬心,心有茅塞,比喻不能通达,见识肤浅。蓬,一种茎叶不直的草。
〔樗〕一种木质低劣的乔木。
〔大本〕主干。
〔拥肿〕肥粗不端正。拥,通“臃”。
〔中〕符合。
〔绳墨〕木匠画直线的工具。
〔规矩〕木匠用以画圆方的工具。
〔涂〕通“途”,道路上。
〔狸〕野猫。
〔狌〕黄鼠狼。
〔敖〕通“遨”,遨游。
〔跳梁〕跳跃腾挪。梁,通“踉”,跳跃。
〔中〕踩中,触到。
〔机辟〕弩机陷阱,捕猎走兽的工具。
〔罔〕通“网”,罗网。
〔罟〕网的总称。
〔斄牛〕即牦牛。
〔执〕捉拿。
〔无何有之乡〕宽旷无人的地方。无何有,什么都没有。
〔广莫〕广漠。莫,通“漠”。
〔野〕旷野。
〔彷徨〕游逸自得。
〔无为〕随意,悠然。
〔夭〕折断,砍伐。
〔斤〕大斧头。
庄子(公元前369-公元前286年),名周,汉族,宋国蒙(今河南省商丘市东北梁园区蒙墙寺村)人,战国时期的思想家、哲学家、文学家,道家学说的主要创始人
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不...
吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近...
将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓知也。然...
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不...
将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓知也。然...