返回 电脑版
《駉》的原文打印版、对照翻译(诗经)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
先秦-诗经

駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆思,马斯臧。
駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。思无期思,马斯才。
駉駉牡马,在坰之野。溥言駉者,有驒有骆,有骝有雒,以车绎绎。思无斁思,马斯作。
駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骃有騢,有驔有鱼,以车祛祛。思无邪思,马斯徂。

题记:

诗经《鲁颂·駉》鲁是周公长子伯禽的封国,封地在今山东曲阜一带。周成王因周公有大功于天下,故赐伯禽以天子之礼乐。鲁国于是有了《颂》诗,作为庙堂的乐歌。《鲁颂·駉》是其第一篇,是一首咏马诗。

    《駉》全文注音拼音版

    对照翻译

    駉駉牡马,在坰之野。
    高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。
    薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。
    高大健壮那些马,有黑身白胯有白底带黄,有一色纯黑有黄中带赤,驾车蹄声阵阵响。
    思无疆思,马斯臧。
    鲁君深思又熟虑,养的马儿多肥壮。
    駉駉牡马,在坰之野。
    高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。
    薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。
    高大健壮那些马,有苍白杂色有白色间黄,有赤而兼黄有青黑杂色,驾车有力奔前方。
    思无期思,马斯才。
    鲁君思谋永不止,养的马儿都好样。
    駉駉牡马,在坰之野。
    高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。
    溥言駉者,有驒有骆,有骝有雒,以车绎绎。
    高大健壮那些马,有青毛鳞斑有黑身白鬃,有赤身黑鬃有黑身白鬃,驾车跑来多快当。
    思无斁思,马斯作。
    鲁君谋虑无懈怠,养的马儿神气旺。
    駉駉牡马,在坰之野。
    高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。
    薄言駉者,有骃有騢,有驔有鱼,以车祛祛。
    高大健壮那些马,有浅黑带白有赤白相杂,有黑身黄脊有眼圈纯白,驾车驰骋真健强。
    思无邪思,马斯徂。
    鲁君思虑总正确,养的马儿跑远方。

    注释

    駉(jiōng)駉:马健壮貌。
    坰(jiōng):野外。
    薄言:语助词。
    驈(yù):黑身白胯的马。皇:鲁诗作“騜(huáng)”,黄白杂色的马。
    骊(lí):纯黑色的马。黄:黄赤色的马。
    以车:用马驾车。彭彭:马奔跑发出的声响。
    思:句首语助词。下句“思”字同。
    斯:其,那样。臧(zāng):善,好。
    骓(zhuī):苍白杂色的马。
    骍(xīn):赤黄色的马。骐:青黑色相间的马。
    伾(pī)伾:有力的样子。
    驒(tuó):青色而有鳞状斑纹的马。骆:黑身白鬃的马。
    駵(líu):赤身黑鬃的马。雒(luò):黑身白鬃的马。
    绎绎:跑得很快的样子。
    斁(yì):厌倦。
    作:奋起,腾跃。
    駰(yīn):浅黑间杂白色的马。騢(xiá):赤白杂色的马。
    驔(diàn):黑身黄脊的马。鱼:两眼长两圈白毛的马。
    祛(qū)祛:强健的样子。
    徂(cú ):行。

      图片版
      駉

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      蒹葭-诗经(先秦)

      蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛...

      关雎-诗经(先秦)

      关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求...

      兔爰-诗经(先秦)

      有兔爰爰,雉离于罗。 我生之初,尚无为; 我生之后,逢此百罹。 尚寐无吪! 有...

      硕鼠-诗经(先秦)

        硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得...

      正月-诗经(先秦)

        正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明