返回 电脑版
《駉》的原文打印版、对照翻译及详解诗经
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
先秦-诗经

駉駉牡马,在坰之野。
薄言駉者,有驈有皇,
有骊有黄,以车彭彭。
思无疆思,马斯臧。
駉駉牡马,在坰之野。
薄言駉者,有骓有駓,
有骍有骐,以车伾伾。
思无期思,马斯才。
駉駉牡马,在坰之野。
薄言駉者,有驒有骆,
有骝有雒,以车绎绎。
思无斁思,马斯作。
駉駉牡马,在坰之野。
薄言駉者,有骃有騢,
有驔有鱼,以车祛祛。
思无邪思,马斯徂。

题记:

诗经《鲁颂·駉》鲁是周公长子伯禽的封国,封地在今山东曲阜一带。周成王因周公有大功于天下,故赐伯禽以天子之礼乐。鲁国于是有了《颂》诗,作为庙堂的乐歌。《鲁颂·駉》是其第一篇,是一首咏马诗。

    《駉》全文注音拼音版

    对照翻译

    駉駉牡马,在坰之野。
    高大强壮的公马,被放养在辽阔的草原上。
    薄言駉者,有驈有皇,
    那些高大强壮的马儿,有的黑身白胯,有的白底带黄,
    有骊有黄,以车彭彭。
    有的全身纯黑,有的黄中透红,拉起车来蹄声咚咚响。
    思无疆思,马斯臧。
    鲁君深思熟虑,精心饲养的马儿个个膘肥体壮。
    駉駉牡马,在坰之野。
    高大强壮的公马,被放养在辽阔的草原上。
    薄言駉者,有骓有駓,
    那些高大强壮的马儿,有的苍白杂色,有的白中带黄,
    有骍有骐,以车伾伾。
    有的赤黄相间,有的青黑交错,拉起车来力大无穷奔向前方。
    思无期思,马斯才。
    鲁君不断思索谋划,养出的马儿个个出色又漂亮。
    駉駉牡马,在坰之野。
    高大强壮的公马,被放养在辽阔的草原上。
    薄言駉者,有驒有骆,
    那些高大强壮的马儿,有的青毛带斑,有的黑身白鬃,
    有骝有雒,以车绎绎。
    有的红身黑鬃,有的黑身白鬃,拉起车来飞快地奔跑。
    思无斁思,马斯作。
    鲁君时刻用心谋划,养出的马儿精神抖擞气宇轩昂。
    駉駉牡马,在坰之野。
    高大强壮的公马,被放养在辽阔的草原上。
    薄言駉者,有骃有騢,
    那些高大强壮的马儿,有的浅黑带白,有的赤白相间,
    有驔有鱼,以车祛祛。
    有的黑背黄脊,有的眼圈纯白,驾车奔驰起来威风又强壮。
    思无邪思,马斯徂。
    鲁君的谋划总是精准无误,养出的马儿能跑遍远方。

    注释

    〔駉駉〕马健壮貌。
    〔坰〕野外。
    〔薄言〕语助词。
    〔驈〕黑身白胯的马。
    〔皇〕鲁诗作“騜”,黄白杂色的马。
    〔骊〕纯黑色的马。
    〔黄〕黄赤色的马。
    〔以车〕用马驾车。
    〔彭彭〕马奔跑发出的声响。
    〔思〕句首语助词。下句“思”字同。
    〔斯〕其,那样。
    〔臧〕善,好。
    〔骓〕苍白杂色的马。
    〔骍〕赤黄色的马。
    〔骐〕青黑色相间的马。
    〔伾伾〕有力的样子。
    〔驒〕青色而有鳞状斑纹的马。
    〔骆〕黑身白鬃的马。
    〔駵〕赤身黑鬃的马。
    〔雒〕黑身白鬃的马。
    〔绎绎〕跑得很快的样子。
    〔斁〕厌倦。
    〔作〕奋起,腾跃。
    〔駰〕浅黑间杂白色的马。
    〔騢〕赤白杂色的马。
    〔驔〕黑身黄脊的马。
    〔鱼〕两眼长两圈白毛的马。
    〔祛祛〕强健的样子。
    〔徂〕行。

      图片版
      駉

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      有駜-诗经(先秦)

      有駜有駜,駜彼乘黄。 夙夜在公,在公明明。 振振鹭,鹭于下。 鼓咽咽,醉言舞。...

      酌-诗经(先秦)

      於铄王师,遵养时晦。 时纯熙矣,是用大介。 我龙受之,蹻蹻王之造。 载用有嗣,...

      駉-诗经(先秦)

      駉駉牡马,在坰之野。 薄言駉者,有驈有皇, 有骊有黄,以车彭彭。 思无疆思,马...

      猗嗟-诗经(先秦)

      猗嗟昌兮,颀而长兮。 抑若扬兮,美目扬兮。 巧趋跄兮,射则臧兮。 猗嗟名兮,美...

      秦风·无衣-诗经(先秦)

      岂曰无衣?与子同袍。 王于兴师,修我戈矛。 与子同仇! 岂曰无衣?与子同泽。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明