返回 电脑版
《丝衣》的原文打印版、对照翻译及详解诗经
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
丝衣
先秦-诗经

丝衣其紑,载弁俅俅。
自堂徂基,自羊徂牛。
鼐鼎及鼒,兕觥其觩。
旨酒思柔,不吴不敖,
胡考之休。

题记:

这是一首记述周贵族祭毕巡视饮宴安排情况的小诗。《毛诗序》谓此篇主旨是“绎”。“绎”即“绎祭”,语出《春秋·宣公八年》:“壬午,犹绎。”此诗未有“绎祭”字样,《毛诗序》应是推测;但从诗的内容看,这个推测还是有根据的,所以尽管有人责难,但一般还是为后人所接受。

    《丝衣》全文注音拼音版

    对照翻译

    丝衣其紑,载弁俅俅。
    祭服洁白多明秀,戴冠样式第一流。
    自堂徂基,自羊徂牛。
    从庙堂里到门内,祭牲用羊又用牛。
    鼐鼎及鼒,兕觥其觩。
    大鼎中鼎与小鼎,兕角酒杯弯一头。
    旨酒思柔,不吴不敖,
    美酒香醇味和柔,不喧哗也不傲慢,
    胡考之休。
    保佑大家都长寿。

    注释


    ⑴丝衣:祭服。紑(fóu):洁白鲜明貌。
    ⑵载:借为“戴”。弁:一种冠帽。俅(qiú)俅:形容冠饰美丽的样子。
    ⑶堂:庙堂。徂:往,到。基:通“畿”,门内、门限。
    ⑷鼐(nài):大鼎。鼒(zī):小鼎。
    ⑸兕觥(sì gōng):盛酒器。觩(qiú):形容兕觥弯曲的样子。
    ⑹旨酒:美酒。思:语助词,无义。柔:指酒味柔和。
    ⑺吴:大声说话,喧哗。敖:通“傲”,傲慢。
    ⑻胡考:即寿考,长寿之意。休:福。
                 

      图片版
      丝衣

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      有駜-诗经(先秦)

      有駜有駜,駜彼乘黄。 夙夜在公,在公明明。 振振鹭,鹭于下。 鼓咽咽,醉言舞。...

      酌-诗经(先秦)

      於铄王师,遵养时晦。 时纯熙矣,是用大介。 我龙受之,蹻蹻王之造。 载用有嗣,...

      駉-诗经(先秦)

      駉駉牡马,在坰之野。 薄言駉者,有驈有皇, 有骊有黄,以车彭彭。 思无疆思,马...

      猗嗟-诗经(先秦)

      猗嗟昌兮,颀而长兮。 抑若扬兮,美目扬兮。 巧趋跄兮,射则臧兮。 猗嗟名兮,美...

      秦风·无衣-诗经(先秦)

      岂曰无衣?与子同袍。 王于兴师,修我戈矛。 与子同仇! 岂曰无衣?与子同泽。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明