返回 电脑版
《生民》的原文打印版、对照翻译及详解诗经
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
生民
先秦-诗经

厥初生民,时维姜嫄。
生民如何,克禋克祀。
以弗无子,履帝武敏歆。
攸介攸止,载震载夙。
载生载育,时维后稷。
诞弥厥月,先生如达。
不坼不副,无菑无害。
以赫厥灵,上帝不宁。
不康禋祀,居然生子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。
诞寘之平林,会伐平林。
诞寘之寒冰,鸟覆翼之。
鸟乃去矣,后稷呱矣。
实覃实訏,厥声载路。
诞实匍匐,克岐克嶷。
以就口食,蓺之荏菽。
荏菽旆旆,禾役穟穟。
麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
诞后稷之穑,有相之道。
茀厥丰草,种之黄茂。
实方实苞,实种实褎。
实发实秀,实坚实好。
实颖实栗,即有邰家室。
诞降嘉种,维秬维秠。
维穈维芑,恒之秬秠。
是获是亩,恒之穈芑。
是任是负,以归肇祀。
诞我祀如何,或舂或揄。
或簸或蹂,释之叟叟。
烝之浮浮,载谋载惟。
取萧祭脂,取羝以軷。
载燔载烈,以兴嗣岁。
昂盛于豆,于豆于登。
其香始升,上帝居歆。
胡臭亶时,后稷肇祀。
庶无罪悔,以迄于今。

题记:

这是周人叙述其民族始祖后稷事迹以祭祀之的长篇史诗。《毛诗序》:“《生民》,尊祖也。后稷生于姜嫄,文武之功起于后稷,故推以配天焉。”

    《生民》全文注音拼音版

    对照翻译

    厥初生民,时维姜嫄。
    当初先民的诞生,是因为姜嫄能够生育孩子。
    生民如何,克禋克祀。
    她是如何生下先民的呢,她向神灵祷告,祭拜天帝。
    以弗无子,履帝武敏歆。
    祈求上天赐予子嗣,免受无后的痛苦,于是踩着上帝的拇趾印。
    攸介攸止,载震载夙。
    神灵保佑,一切顺利,胎儿时而动,时而静。
    载生载育,时维后稷。
    最终孩子平安降生,他就是周的始祖后稷。
    诞弥厥月,先生如达。
    怀胎十月期满,头胎分娩非常顺利。
    不坼不副,无菑无害。
    产门没有破裂,也没有裂开,母子平安健康。
    以赫厥灵,上帝不宁。
    孩子显现出非凡的灵光,上帝心中感到欣慰。
    不康禋祀,居然生子。
    全心全意地进行祭祀,庆幸果然得到了一个儿子。
    诞寘之隘巷,牛羊腓字之。
    新生的婴儿被遗弃在小巷中,却得到了牛羊的爱护和喂养。
    诞寘之平林,会伐平林。
    再将婴儿丢弃在林中,碰巧被樵夫救起。
    诞寘之寒冰,鸟覆翼之。
    又把婴儿放在寒冰上,大鸟用翅膀给他取暖。
    鸟乃去矣,后稷呱矣。
    大鸟终于飞走了,后稷这才哇哇啼哭。
    实覃实訏,厥声载路。
    哭声悠长洪亮,响彻道路,充满了力量。
    诞实匍匐,克岐克嶷。
    后稷很会爬行,聪明懂事。
    以就口食,蓺之荏菽。
    他很快学会了觅食,吃饱肚子。
    荏菽旆旆,禾役穟穟。
    不久,他开始种植大豆,大豆茁壮生长,禾粟嫩苗青青。
    麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
    麻麦繁茂生长,瓜果累累成熟。
    诞后稷之穑,有相之道。
    后稷耕田种地,懂得辨明土质的方法。
    茀厥丰草,种之黄茂。
    他清除茂密的杂草,挑选优良的种子播种。
    实方实苞,实种实褎。
    不久,新苗破土而出,细细的禾苗往上冒。
    实发实秀,实坚实好。
    拔节、抽穗、结实,谷粒饱满,质量很高。
    实颖实栗,即有邰家室。
    沉甸甸的禾穗预示着丰收,成为家庭的宝贵财富。
    诞降嘉种,维秬维秠。
    上天关怀,赐予良种,秬子和秠子都出现了。
    维穈维芑,恒之秬秠。
    红米白米也齐全,秬子和秠子遍地生长。
    是获是亩,恒之穈芑。
    收割堆垛忙碌不停,红米白米遍布田野。
    是任是负,以归肇祀。
    人们扛着背着运回家,装满仓库,忙完农活后祭奠祖先。
    诞我祀如何,或舂或揄。
    祭祀祖先时怎样做呢,有舂谷,也有舀米。
    或簸或蹂,释之叟叟。
    有簸粮,也有筛糠,淘米的声音沙沙作响。
    烝之浮浮,载谋载惟。
    蒸饭喷香,热气腾腾,精心筹备祭祀活动。
    取萧祭脂,取羝以軷。
    点燃香蒿和牛脂,散发芬芳,剥掉大肥公羊的皮。
    载燔载烈,以兴嗣岁。
    又烧又烤供神享用,祈求来年更加丰收。
    昂盛于豆,于豆于登。
    祭品盛在碗盘中,木碗瓦盆派上了用场。
    其香始升,上帝居歆。
    香气升腾,弥漫整个厅堂,上帝因此前来享用。
    胡臭亶时,后稷肇祀。
    饭菜的味道实在香,后稷开创了祭祀礼仪。
    庶无罪悔,以迄于今。
    祈求神灵保佑,避免灾祸降临,这种传统一直延续至今。

    注释

    〔厥初〕其初。
    〔时〕是。
    〔姜嫄〕传说中有邰氏之女,周始祖后稷之母。
    〔克〕能。
    〔禋〕祭天的一种礼仪,先烧柴升烟,再加牲体及玉帛于柴上焚烧。
    〔弗〕“祓”的假借,除灾求福的祭祀。
    〔履〕践踏。
    〔帝〕上帝。
    〔武〕足迹。
    〔敏〕通“拇”,大拇趾。
    〔歆〕心有所感的样子。
    〔攸〕语助词。
    〔介〕通“祄”,神保佑。
    〔止〕通“祉”,神降福。
    〔载震载夙〕或震或肃,指十月怀胎。
    〔诞〕迨,到了。
    〔弥〕满。
    〔先生〕头生,第一胎。
    〔如〕而。
    〔达〕滑利。
    〔坼〕裂开。
    〔副〕破裂。
    〔菑〕同“灾”。
    〔不〕丕。不宁,丕宁,大宁。
    〔不康〕丕康。丕,大。
    〔寘〕弃置。
    〔腓〕庇护。
    〔字〕哺育。
    〔平林〕大林,森林。
    〔会〕恰好。
    〔鸟覆翼之〕大鸟张翼覆盖他。
    〔呱〕小儿哭声。
    〔实〕是。
    〔覃〕长。
    〔訏〕大。
    〔载〕充满。
    〔匍匐〕伏地爬行。
    〔岐〕知意。
    〔嶷〕识。
    〔就〕趋往。
    〔口食〕生恬资料。
    〔蓺〕同“艺”,种植。
    〔荏菽〕大豆。
    〔旆旆〕草术茂盛。
    〔役〕通“颖”。颖,禾苗之末。
    〔穟穟〕禾穗丰硬下垂的样子。
    〔幪幪〕茂密的样子。
    〔瓞〕小瓜。
    〔唪唪〕果实累累的样子。
    〔穑〕耕种。
    〔有相之道〕有相地之宜的能力。
    〔茀〕拂,拔除。
    〔黄茂〕指黍稷。
    〔孔颖达疏〕“谷之黄色者,惟黍稷耳。黍稷,谷之善者,故云嘉谷也。”
    〔实〕是。
    〔方〕同“放”。萌芽始出地面。
    〔苞〕苗丛生。
    〔种〕禾芽始出。
    〔褎〕禾苗渐渐长高。
    〔发〕发茎。
    〔秀〕秀穗。
    〔坚〕谷粒灌浆饱满。
    〔颖〕禾穗末稍下垂。
    〔栗〕栗栗,形容收获众多貌。
    〔邰〕当读作“颐”,养。谷物丰茂,足以养家室之意。
    〔降〕赐与。
    〔秬〕黑黍。
    〔秠〕黍的一种,一个黍壳中含有两粒黍米。
    〔麇〕赤苗,红米。
    〔芑〕白苗,白米。
    〔恒〕遍。
    〔亩〕堆在田里。
    〔任〕挑起。
    〔负〕背起。
    〔肇〕开始。
    〔祀〕祭祀。
    〔揄〕舀,从臼中取出舂好之米。
    〔簸〕扬米去糠。
    〔蹂〕以手搓余剩的谷皮。
    〔释〕淘米。
    〔叟叟〕淘米的声音。
    〔烝〕同“蒸”。
    〔浮浮〕热气上升貌。
    〔惟〕考虑。
    〔萧〕香蒿。
    〔脂〕牛油。
    〔羝〕公羊。
    〔軷〕读为“拔”,即剥去羊皮。
    〔燔〕将肉放在火里烧炙。
    〔烈〕将肉贯穿起来架在火上烤。
    〔嗣岁〕来年。
    〔昂〕仰,举。
    〔豆〕古代一种高脚容器。
    〔登〕瓦制容器。
    〔居歆〕为歆,应该前来享受。
    〔胡臭亶时〕为什么香气诚然如此好。臭,香气;亶,诚然,确实;时,善,好。

      图片版
      生民

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      小雅·谷风-诗经(先秦)

        习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。   习习谷风...

      无羊-诗经(先秦)

        谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,...

      山有枢-诗经(先秦)

        山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉...

      殷武-诗经(先秦)

      挞彼殷武,奋伐荆楚。 罙入其阻,裒荆之旅。 有截其所,汤孙之绪。 维女荆楚,居...

      长发-诗经(先秦)

        濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明