厥初生民,时维姜嫄。
生民如何,克禋克祀。
以弗无子,履帝武敏歆。
攸介攸止,载震载夙。
载生载育,时维后稷。
诞弥厥月,先生如达。
不坼不副,无菑无害。
以赫厥灵,上帝不宁。
不康禋祀,居然生子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。
诞寘之平林,会伐平林。
诞寘之寒冰,鸟覆翼之。
鸟乃去矣,后稷呱矣。
实覃实訏,厥声载路。
诞实匍匐,克岐克嶷。
以就口食,蓺之荏菽。
荏菽旆旆,禾役穟穟。
麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
诞后稷之穑,有相之道。
茀厥丰草,种之黄茂。
实方实苞,实种实褎。
实发实秀,实坚实好。
实颖实栗,即有邰家室。
诞降嘉种,维秬维秠。
维穈维芑,恒之秬秠。
是获是亩,恒之穈芑。
是任是负,以归肇祀。
诞我祀如何,或舂或揄。
或簸或蹂,释之叟叟。
烝之浮浮,载谋载惟。
取萧祭脂,取羝以軷。
载燔载烈,以兴嗣岁。
昂盛于豆,于豆于登。
其香始升,上帝居歆。
胡臭亶时,后稷肇祀。
庶无罪悔,以迄于今。
题记:
这是周人叙述其民族始祖后稷事迹以祭祀之的长篇史诗。《毛诗序》:“《生民》,尊祖也。后稷生于姜嫄,文武之功起于后稷,故推以配天焉。”
厥初生民,时维姜嫄。
当初先民的诞生,是因为姜嫄能够生育孩子。
生民如何,克禋克祀。
她是如何生下先民的呢,她向神灵祷告,祭拜天帝。
以弗无子,履帝武敏歆。
祈求上天赐予子嗣,免受无后的痛苦,于是踩着上帝的拇趾印。
攸介攸止,载震载夙。
神灵保佑,一切顺利,胎儿时而动,时而静。
载生载育,时维后稷。
最终孩子平安降生,他就是周的始祖后稷。
诞弥厥月,先生如达。
怀胎十月期满,头胎分娩非常顺利。
不坼不副,无菑无害。
产门没有破裂,也没有裂开,母子平安健康。
以赫厥灵,上帝不宁。
孩子显现出非凡的灵光,上帝心中感到欣慰。
不康禋祀,居然生子。
全心全意地进行祭祀,庆幸果然得到了一个儿子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。
新生的婴儿被遗弃在小巷中,却得到了牛羊的爱护和喂养。
诞寘之平林,会伐平林。
再将婴儿丢弃在林中,碰巧被樵夫救起。
诞寘之寒冰,鸟覆翼之。
又把婴儿放在寒冰上,大鸟用翅膀给他取暖。
鸟乃去矣,后稷呱矣。
大鸟终于飞走了,后稷这才哇哇啼哭。
实覃实訏,厥声载路。
哭声悠长洪亮,响彻道路,充满了力量。
诞实匍匐,克岐克嶷。
后稷很会爬行,聪明懂事。
以就口食,蓺之荏菽。
他很快学会了觅食,吃饱肚子。
荏菽旆旆,禾役穟穟。
不久,他开始种植大豆,大豆茁壮生长,禾粟嫩苗青青。
麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
麻麦繁茂生长,瓜果累累成熟。
诞后稷之穑,有相之道。
后稷耕田种地,懂得辨明土质的方法。
茀厥丰草,种之黄茂。
他清除茂密的杂草,挑选优良的种子播种。
实方实苞,实种实褎。
不久,新苗破土而出,细细的禾苗往上冒。
实发实秀,实坚实好。
拔节、抽穗、结实,谷粒饱满,质量很高。
实颖实栗,即有邰家室。
沉甸甸的禾穗预示着丰收,成为家庭的宝贵财富。
诞降嘉种,维秬维秠。
上天关怀,赐予良种,秬子和秠子都出现了。
维穈维芑,恒之秬秠。
红米白米也齐全,秬子和秠子遍地生长。
是获是亩,恒之穈芑。
收割堆垛忙碌不停,红米白米遍布田野。
是任是负,以归肇祀。
人们扛着背着运回家,装满仓库,忙完农活后祭奠祖先。
诞我祀如何,或舂或揄。
祭祀祖先时怎样做呢,有舂谷,也有舀米。
或簸或蹂,释之叟叟。
有簸粮,也有筛糠,淘米的声音沙沙作响。
烝之浮浮,载谋载惟。
蒸饭喷香,热气腾腾,精心筹备祭祀活动。
取萧祭脂,取羝以軷。
点燃香蒿和牛脂,散发芬芳,剥掉大肥公羊的皮。
载燔载烈,以兴嗣岁。
又烧又烤供神享用,祈求来年更加丰收。
昂盛于豆,于豆于登。
祭品盛在碗盘中,木碗瓦盆派上了用场。
其香始升,上帝居歆。
香气升腾,弥漫整个厅堂,上帝因此前来享用。
胡臭亶时,后稷肇祀。
饭菜的味道实在香,后稷开创了祭祀礼仪。
庶无罪悔,以迄于今。
祈求神灵保佑,避免灾祸降临,这种传统一直延续至今。
〔厥初〕其初。
〔时〕是。
〔姜嫄〕传说中有邰氏之女,周始祖后稷之母。
〔克〕能。
〔禋〕祭天的一种礼仪,先烧柴升烟,再加牲体及玉帛于柴上焚烧。
〔弗〕“祓”的假借,除灾求福的祭祀。
〔履〕践踏。
〔帝〕上帝。
〔武〕足迹。
〔敏〕通“拇”,大拇趾。
〔歆〕心有所感的样子。
〔攸〕语助词。
〔介〕通“祄”,神保佑。
〔止〕通“祉”,神降福。
〔载震载夙〕或震或肃,指十月怀胎。
〔诞〕迨,到了。
〔弥〕满。
〔先生〕头生,第一胎。
〔如〕而。
〔达〕滑利。
〔坼〕裂开。
〔副〕破裂。
〔菑〕同“灾”。
〔不〕丕。不宁,丕宁,大宁。
〔不康〕丕康。丕,大。
〔寘〕弃置。
〔腓〕庇护。
〔字〕哺育。
〔平林〕大林,森林。
〔会〕恰好。
〔鸟覆翼之〕大鸟张翼覆盖他。
〔呱〕小儿哭声。
〔实〕是。
〔覃〕长。
〔訏〕大。
〔载〕充满。
〔匍匐〕伏地爬行。
〔岐〕知意。
〔嶷〕识。
〔就〕趋往。
〔口食〕生恬资料。
〔蓺〕同“艺”,种植。
〔荏菽〕大豆。
〔旆旆〕草术茂盛。
〔役〕通“颖”。颖,禾苗之末。
〔穟穟〕禾穗丰硬下垂的样子。
〔幪幪〕茂密的样子。
〔瓞〕小瓜。
〔唪唪〕果实累累的样子。
〔穑〕耕种。
〔有相之道〕有相地之宜的能力。
〔茀〕拂,拔除。
〔黄茂〕指黍稷。
〔孔颖达疏〕“谷之黄色者,惟黍稷耳。黍稷,谷之善者,故云嘉谷也。”
〔实〕是。
〔方〕同“放”。萌芽始出地面。
〔苞〕苗丛生。
〔种〕禾芽始出。
〔褎〕禾苗渐渐长高。
〔发〕发茎。
〔秀〕秀穗。
〔坚〕谷粒灌浆饱满。
〔颖〕禾穗末稍下垂。
〔栗〕栗栗,形容收获众多貌。
〔邰〕当读作“颐”,养。谷物丰茂,足以养家室之意。
〔降〕赐与。
〔秬〕黑黍。
〔秠〕黍的一种,一个黍壳中含有两粒黍米。
〔麇〕赤苗,红米。
〔芑〕白苗,白米。
〔恒〕遍。
〔亩〕堆在田里。
〔任〕挑起。
〔负〕背起。
〔肇〕开始。
〔祀〕祭祀。
〔揄〕舀,从臼中取出舂好之米。
〔簸〕扬米去糠。
〔蹂〕以手搓余剩的谷皮。
〔释〕淘米。
〔叟叟〕淘米的声音。
〔烝〕同“蒸”。
〔浮浮〕热气上升貌。
〔惟〕考虑。
〔萧〕香蒿。
〔脂〕牛油。
〔羝〕公羊。
〔軷〕读为“拔”,即剥去羊皮。
〔燔〕将肉放在火里烧炙。
〔烈〕将肉贯穿起来架在火上烤。
〔嗣岁〕来年。
〔昂〕仰,举。
〔豆〕古代一种高脚容器。
〔登〕瓦制容器。
〔居歆〕为歆,应该前来享受。
〔胡臭亶时〕为什么香气诚然如此好。臭,香气;亶,诚然,确实;时,善,好。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,
习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。 习习谷风...
谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,...
山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉...
挞彼殷武,奋伐荆楚。 罙入其阻,裒荆之旅。 有截其所,汤孙之绪。 维女荆楚,居...
濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,...