返回 电脑版
《文王》的原文打印版、对照翻译及详解诗经
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
文王
先秦-诗经

  文王在上,于昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。
  亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世。凡周之士,不显亦世。
  世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢。济济多士,文王以宁。
  穆穆文王,于缉熙敬止。假哉天命,有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。
  侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,裸将于京。厥作裸将,常服黼冔。王之荩臣,无念尔祖。
  无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!
  命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚。

题记:

这篇诗是《大雅》的首篇,歌颂周王朝的奠基者文王姬昌。

    《文王》全文注音拼音版

    对照翻译

      文王在上,于昭于天。
      文王的神灵升上了天,在天上散发着光辉荣耀。
    周虽旧邦,其命维新。
    周虽然是一个古老的邦国,但如今已承接天命,建立了崭新的王朝。
    有周不显,帝命不时。
    这个周朝光彩夺目,完全遵循着上帝的旨意。
    文王陟降,在帝左右。
    文王的神灵在天上自由升降,他在上帝身旁,显得无比崇高。
      亹亹文王,令闻不已。
      勤奋努力的文王啊,他的美名永远流传在人间。
    陈锡哉周,侯文王孙子。
    上帝赐予他振兴周邦的使命,也恩赐他的子孙无尽的福分。
    文王孙子,本支百世。
    文王的后代子孙,世世代代繁衍不息。
    凡周之士,不显亦世。
    凡是继承周朝爵位和俸禄的卿士们,历代都享有尊贵和荣耀。
      世之不显,厥犹翼翼。
      他们世代享有荣光,深谋远虑且勤勉谨慎。
    思皇多士,生此王国。
    众多贤能优秀的人才,在这片土地上降生。
    王国克生,维周之桢。
    正是这些人才,推动了王国的成长与壮大,成为周朝的中流砥柱。
    济济多士,文王以宁。
    贤才济济一堂,文王可以安心无忧。
      穆穆文王,于缉熙敬止。
      文王的风度庄重而恭敬,行为光明磊落又谨慎小心。
    假哉天命,有商孙子。
    伟大的天命已经注定,商的子孙如今成了周的臣民。
    商之孙子,其丽不亿。
    那些商朝的后裔,人数众多难以计数。
    上帝既命,侯于周服。
    既然上帝已经下达旨意,他们便顺服于周朝,遵从天命。
      侯服于周,天命靡常。
      商的子孙臣服于周,由此可见天命是会变化的。
    殷士肤敏,裸将于京。
    归顺的殷贵族们勤勉服役,在宗庙祭祀中担任重要角色。
    厥作裸将,常服黼冔。
    他们在祭礼中服务,身穿祭祀礼服,头戴殷商样式的冠冕。
    王之荩臣,无念尔祖。
    作为忠诚的臣子,你们应当感念祖先的意愿。
      无念尔祖,聿修厥德。
      感念祖先的教诲,就要修养自身的德行。
    永言配命,自求多福。
    只有长久地顺应天命,才能获得更多的福分。
    殷之未丧师,克配上帝。
    商朝在未失去民心时,也曾符合天意。
    宜鉴于殷,骏命不易!
    应以殷商为鉴,明白天命并非永恒不变。
      命之不易,无遏尔躬。
      天命并不是不会改变,因此你们要谨慎自守,不要让自己背离天意。
    宣昭义问,有虞殷自天。
    传播美好的声誉,依据天命行事,保持谦恭虔诚。
    上天之载,无声无臭。
    上天的意志无声无息,却始终存在。
    仪刑文王,万邦作孚。
    效法文王的榜样,天下万国终将心悦诚服。

    注释

    〔文王〕姬姓,名昌,周王朝的缔造者。
    〔於〕叹词,犹“呜”“啊”。
    〔昭〕光明显耀。
    〔旧邦〕邦,犹“国”。周在氏族社会本是姬姓部落,后与姜姓联合为部落联盟,在西北发展。周立国从尧舜时代的后稷算起。
    〔命〕天命,即天帝的意旨。古时奴隶制和封建制国家的君主宣扬自身承受天命来统治天下。
    〔周本来是西北一个小国,曾臣服于商王朝,文王使周发展强大,独立称王.奠定灭商的基础,遗命其子姬发〕武王)伐商,建立新兴的王朝。
    〔有周〕这周王朝。有,指示性冠词。
    〔不〕同“丕”,大。
    〔时〕是。
    〔陟降〕上行曰陟,下行曰降。
    〔左右〕犹言身旁。
    〔亹亹〕勤勉不倦貌。
    〔令闻〕美好的名声。
    〔不已〕无尽。
    〔陈锡〕陈,犹“重”“屡”;锡,赏赐。
    〔哉〕“载”的假借,初始。
    〔侯〕乃。
    〔孙子〕子孙。
    〔本支〕以树木的本枝比喻子孙蕃衍。
    〔士〕这里指统治周朝享受世禄的公侯卿士百官。
    〔亦世〕犹“奕世”,即累世。
    〔厥〕其。
    〔犹〕同“猷”,谋划。
    〔翼翼〕恭谨勤勉貌。
    〔思〕语首助词。
    〔皇〕美盛。
    〔克〕能。
    〔桢〕支柱骨干。王宗石《诗经分类诠释》据《校勘记》谓“桢”字唐石经初刻“桢”,后改为“祯”,“祯”,吉祥福庆之意。此说亦通。
    〔济济〕有盛多整齐美好庄敬诸义。
    〔穆穆〕庄重恭敬貌。
    〔缉熙〕光明。
    〔敬止〕敬之,严肃谨慎。止犹“之”。
    〔假〕大。
    〔有〕得有。
    〔其丽不亿〕其数极多。丽,数;不,语助词;亿,周制十万为亿,这里只是概数,极言其多。
    〔周服〕服周。
    〔靡常〕无常。
    〔殷士肤敏〕殷士,归降的殷商贵族。
    〔肤,繁体作“肤”,《说文》曰〕“肤,籀文胪。”有陈礼时陈序礼器之意。肤敏,即勤敏地陈序礼器。
    〔祼〕古代一种祭礼,在神主前面铺白茅,把酒浇茅上,像神在饮酒。
    〔将〕行。
    〔常服〕祭事规定的服装。
    〔黼〕古代有白黑相间花纹的衣服。
    〔冔〕殷冕。
    〔荩臣〕忠臣。
    〔无〕语助词,无义。
    〔聿〕发语助词。
    〔永言〕久长。言同“焉”,语助词。
    〔配命〕与天命相合。配,比配,相称。
    〔丧师〕指丧失民心。丧,亡失;师,众众庶。
    〔克配上帝〕可以与上帝之意相称。
    〔骏命〕大命,也即天命。骏,大。
    〔遏〕止绝。
    〔尔躬〕你身。
    〔宣昭〕宣明传布。
    〔义问〕美好的名声。义,善;问,通“闻”。
    〔有〕又。
    〔虞〕审察推度。
    〔殷〕于省吾《泽螺居诗经新证》谓为“依”之借字。
    〔载〕行事。
    〔臭〕味。
    〔仪刑〕效法。刑,同“型”,模范,仪法,模式。
    〔孚〕信服。

      图片版
      文王

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      小雅·谷风-诗经(先秦)

        习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。   习习谷风...

      无羊-诗经(先秦)

        谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,...

      山有枢-诗经(先秦)

        山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉...

      殷武-诗经(先秦)

      挞彼殷武,奋伐荆楚。 罙入其阻,裒荆之旅。 有截其所,汤孙之绪。 维女荆楚,居...

      长发-诗经(先秦)

        濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明