返回 电脑版
《瓠叶》的原文打印版、对照翻译及详解诗经
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
瓠叶
先秦-诗经

幡幡瓠叶,采之亨之。
君子有酒,酌言尝之。
有兔斯首,炮之燔之。
君子有酒,酌言献之。
有兔斯首,燔之炙之。
君子有酒,酌言酢之。
有兔斯首,燔之炮之。
君子有酒,酌言酬之。

题记:

关于此诗的创作背景,历来有较大分歧。《毛诗序》云:“大夫刺幽王也。上弃礼而不能行,虽有牲牢饔饩不肯用也,故思古之人不以微薄废礼焉。”有人认为诗序的说法缺少文本依据,过于迂曲。从毛传、郑笺来看,当是庶人燕饮朋友之诗。也有人认为诗的作者是宴会中的一位客人。

    《瓠叶》全文注音拼音版

    对照翻译

    幡幡瓠叶,采之亨之。
    瓠瓜叶子随风摇,采下叶子来烹饪。
    君子有酒,酌言尝之。
    君子家中备有淡酒,倒满一杯请客人品尝。
    有兔斯首,炮之燔之。
    白头野兔肉质鲜嫩,烤着煨着味道香。
    君子有酒,酌言献之。
    君子家中备有淡酒,倒满一杯敬客人喝。
    有兔斯首,燔之炙之。
    白头野兔肉质鲜嫩,烤着熏着成美味。
    君子有酒,酌言酢之。
    君子家中备有淡酒,倒满回敬显礼数。
    有兔斯首,燔之炮之。
    白头野兔肉质鲜嫩,煨着烤着更可口。
    君子有酒,酌言酬之。
    君子家中备有淡酒,倒满劝客人再饮一杯。

    注释

    〔幡幡〕翩翩,反覆翻动的样子。
    〔瓠〕葫芦科植物的总称。
    〔亨〕同“烹”。
    〔斯首〕白头,兔小者头白。
    〔炮〕将带毛的动物裹上泥放在火上烧。
    〔燔〕用火烤熟。
    〔炙〕将肉类在火上熏烤使熟。
    〔酢〕回敬酒。

      图片版
      瓠叶

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      泉水-诗经(先秦)

      毖彼泉水,亦流于淇。 有怀于卫,靡日不思。 娈彼诸姬,聊与之谋。 出宿于泲,饮...

      文王-诗经(先秦)

        文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝...

      兔罝-诗经(先秦)

      肃肃兔罝,椓之丁丁。 赳赳武夫,公侯干城。 肃肃兔罝,施于中逵。 赳赳武夫,公...

      采蘋-诗经(先秦)

      于以采蘋?南涧之滨。 于以采藻?于彼行潦。 于以盛之?维筐及筥。 于以湘之?维...

      采菽-诗经(先秦)

        采菽采菽,筐之莒之。君子来朝,何锡予之?虽无予之,路车乘马。又何予之,玄衮...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明