彼都人士,狐裘黄黄。
其容不改,出言有章。
行归于周,万民所望。
彼都人士,台笠缁撮。
彼君子女,绸直如发。
我不见兮,我心不说。
彼都人士,充耳琇实。
彼君子女,谓之尹吉。
我不见兮,我心苑结。
彼都人士,垂带而厉。
彼君子女,卷发如虿。
我不见兮,言从之迈。
匪伊垂之,带则有余。
匪伊卷之,发则有旟。
我不见兮,云何盱矣。
题记:
诗经《都人士》此诗主要是怀念旧都执政者之美,当是贵族旧地重游,物是人非,伤感忧思不已而作的。大概是周平王东迁之后,旧日的一位贵族回到了西周,他不改旧日仪容。他的女儿闲雅端庄,黑发上翘,十分可爱。西都的遗民都很仰慕他,因而勾起了诗人对旧日京都人物仪容的思念,写下此诗。
彼都人士,狐裘黄黄。
那些京都的人啊,穿着狐皮袍子金光闪闪。
其容不改,出言有章。
他们的容貌依旧,说话就像写文章一般。
行归于周,万民所望。
举止遵循西周的礼仪,这正是百姓所期盼。
彼都人士,台笠缁撮。
那些京都的人啊,戴着青布冠和草笠稳稳当当。
彼君子女,绸直如发。
那些贵族的女子们,头发又密又直垂在两旁。
我不见兮,我心不说。
如今我见不到他们,心里烦闷得难以舒畅。
彼都人士,充耳琇实。
那些京都的人啊,耳朵上挂着玉石坠闪亮。
彼君子女,谓之尹吉。
那些贵族的女子们,姓尹姓吉名声远扬。
我不见兮,我心苑结。
如今我见不到他们,心中满是牵挂和惆怅。
彼都人士,垂带而厉。
那些京都的人啊,衣带两边飘荡荡。
彼君子女,卷发如虿。
那些贵族的女子们,头发卷起像蝎尾一样上翘张扬。
我不见兮,言从之迈。
如今我见不到他们,但愿能追随在他们身旁。
匪伊垂之,带则有余。
不是他故意让衣带垂下,而是衣带本来就应该有余长。
匪伊卷之,发则有旟。
不是她刻意把头发卷起,而是头发本就该向上飞扬。
我不见兮,云何盱矣。
如今我见不到他们,只能四下张望,心中充满忧伤。
〔缁撮〕青布冠。
〔绸〕通“稠”。
〔如发〕她们的头发。如发,犹言“乃发”,乃犹“其”。
〔说〕同“悦”。
〔琇〕一种宝石。
〔尹吉〕当时的两个大姓,犹晋时称王谢。
〔苑〕一本作“菀”,郁结。
〔厉〕带之垂者。
〔虿〕蝎类的一种。长尾曰虿,短尾曰蝎。
〔旟〕上扬。
〔盱〕忧。
 
					
 
			《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,
习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。 习习谷风...
谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,...
山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉...
挞彼殷武,奋伐荆楚。 罙入其阻,裒荆之旅。 有截其所,汤孙之绪。 维女荆楚,居...
濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,...