返回 电脑版
《裳裳者华》的原文打印版、对照翻译诗经
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
裳裳者华
先秦-诗经

裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。
裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。
裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。
左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。

题记:

诗经《小雅·裳裳者华》历代学者大多认为这是周王赞美诸侯的诗歌。《毛诗序》以为“刺幽王也。古之仕者世禄,小人在位,则谗谄并进,弃贤者之类,绝功臣之世焉”。朱熹《诗集传》以为此系天子称赞诸侯之辞。魏源《诗古微》以为此诗为“朝于东都所作”。

    《裳裳者华》全文注音拼音版

    对照翻译

    裳裳者华,其叶湑兮。
    花儿朵朵在盛开,叶儿繁茂长势旺。
    我觏之子,我心写兮。
    我遇见了那个人,我的心啊真舒畅。
    我心写兮,是以有誉处兮。
    我的心啊真舒畅,于是有了安乐的地方。
    裳裳者华,芸其黄矣。
    花儿朵朵在盛开,鲜亮艳丽黄又黄。
    我觏之子,维其有章矣。
    我遇见了那个人,他的服饰有文章。
    维其有章矣,是以有庆矣。
    他的服饰有文章,于是有了喜庆的排场。
    裳裳者华,或黄或白。
    花儿朵朵在盛开,有黄有白多娇艳。
    我觏之子,乘其四骆。
    我遇见了那个人,四匹黑鬣白马驾在前。
    乘其四骆,六辔沃若。
    四匹黑鬣白马驾在前,六根缰绳光滑又柔软。
    左之左之,君子宜之。
    要向左啊就向左,君子应付很适宜。
    右之右之,君子有之。
    要向右啊就向右,君子发挥有余地。
    维其有之,是以似之。
    因他发挥有余地,所以后嗣能承继。

    注释


    ⑴裳裳:犹“堂堂”,旺盛鲜艳的样子。华:花。
    ⑵湑(xǔ):茂盛的样子。
    ⑶觏(gòu):遇见。
    ⑷写:通“泻”,心情舒畅。
    ⑸誉:通“豫”,安乐。
    ⑹芸:色彩浓艳。
    ⑺章:纹章,服饰文采。
    ⑻骆:黑鬣(liè)白马。
    ⑼沃若:光滑柔软的样子。
    ⑽似:嗣,继承祖宗功业。
                 

      图片版
      裳裳者华

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      出车-诗经(先秦)

      我出我车,于彼牧矣。 自天子所,谓我来矣。 召彼仆夫,谓之载矣。 王事多难,维...

      七月-诗经(先秦)

        七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜...

      召旻-诗经(先秦)

        旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡,我居圉卒荒。   天降罪罟,蟊贼内...

      韩奕-诗经(先秦)

      奕奕梁山,维禹甸之。 有倬其道,韩侯受命。 王亲命之,缵戎祖考。 无废朕命,夙...

      云汉-诗经(先秦)

      倬彼云汉,昭回于天。 王曰於乎,何辜今之人。 天降丧乱,饥馑荐臻。 靡神不举,...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明