返回 电脑版
《裳裳者华》的原文打印版、对照翻译及详解诗经
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
裳裳者华
先秦-诗经

  裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。
  裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。
  裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。
  左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。

题记:

诗经《小雅·裳裳者华》历代学者大多认为这是周王赞美诸侯的诗歌。《毛诗序》以为“刺幽王也。古之仕者世禄,小人在位,则谗谄并进,弃贤者之类,绝功臣之世焉”。朱熹《诗集传》以为此系天子称赞诸侯之辞。魏源《诗古微》以为此诗为“朝于东都所作”。

    《裳裳者华》全文注音拼音版

    对照翻译

      裳裳者华,其叶湑兮。
      花儿朵朵绽放,叶子茂密生长旺盛。
    我觏之子,我心写兮。
    我遇见了那个人,我的心里真是舒畅。
    我心写兮,是以有誉处兮。
    我的心里真是舒畅,于是找到了安乐的地方。
      裳裳者华,芸其黄矣。
      花儿朵朵绽放,鲜艳亮丽黄澄澄。
    我觏之子,维其有章矣。
    我遇见了那个人,他的衣着真讲究。
    维其有章矣,是以有庆矣。
    他的衣着真讲究,于是有了热闹的场面。
      裳裳者华,或黄或白。
      花儿朵朵绽放,有黄有白真娇艳。
    我觏之子,乘其四骆。
    我遇见了那个人,四匹黑鬃白马在前拉车。
    乘其四骆,六辔沃若。
    四匹黑鬃白马在前拉车,六根缰绳光滑又柔软。
      左之左之,君子宜之。
      要向左就向左,君子应对很得体。
    右之右之,君子有之。
    要向右就向右,君子做事游刃有余。
    维其有之,是以似之。
    因为他做事游刃有余,所以后代能继承。

    注释

    〔裳裳〕犹“堂堂”,旺盛鲜艳的样子。
    〔华〕花。
    〔湑〕茂盛的样子。
    〔觏〕遇见。
    〔写〕通“泻”,心情舒畅。
    〔誉〕通“豫”,安乐。
    〔芸〕色彩浓艳。
    〔章〕纹章,服饰文采。
    〔骆〕黑鬣(liè)白马。
    〔沃若〕光滑柔软的样子。
    〔似〕嗣,继承祖宗功业。

      图片版
      裳裳者华

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      小雅·谷风-诗经(先秦)

        习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。   习习谷风...

      无羊-诗经(先秦)

        谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,...

      山有枢-诗经(先秦)

        山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉...

      殷武-诗经(先秦)

      挞彼殷武,奋伐荆楚。 罙入其阻,裒荆之旅。 有截其所,汤孙之绪。 维女荆楚,居...

      长发-诗经(先秦)

        濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明