楚楚者茨,言抽其棘。自昔何为,我艺黍稷。我黍与与,我稷翼翼。
我仓既盈,我庾维亿。以为酒食,以享以祀。以妥以侑,以介景福。
济济跄跄,絜尔牛羊。以往烝尝,或剥或亨。或肆或将。
祝祭于祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆。
执爨踖踖,为俎孔硕。或燔或炙,君妇莫莫。为豆孔庶,为宾为客。
献酬交错,礼仪卒度。笑语卒获,神保是格。报以介福,万寿攸酢。
我孔熯矣,式礼莫愆。工祝致告,徂赉孝孙。苾芬孝祀,神嗜饮食。
卜尔百福,如畿如式。既齐既稷,既匡既敕。永锡尔极,时万时亿。
礼仪既备,钟鼓既戒。孝孙徂位,工祝致告。神具醉止,皇尸载起。
钟鼓送尸,神保聿归。诸宰君妇,废彻不迟。诸父兄弟,备言燕私。
乐具入奏,以绥后禄。尔肴既将,莫怨具庆。既醉既饱,小大稽首。
神嗜饮食,使君寿考。孔惠孔时,维其尽之。子子孙孙,勿替引之。
题记:
诗经《小雅·楚茨》此诗当是一首周王祭祖祀神的乐歌。朱熹在《诗序辨说》里指出:“自此至《车舝》凡十篇,似出一手,辞气和平,称述详雅,无风刺之意。《序》以在变雅中,故皆以为伤今思古之作。《诗》固有如此者,然不应十篇相属,绝无一言以见其为衰世之意也。”朱熹的这段议论得到了后世不少学者的赞同。
楚楚者茨,言抽其棘。
田野里生长簇簇蒺藜,去清除这些带刺荆棘。
自昔何为,我艺黍稷。
为什么自古就这样做,因为要种植高粱小米。
我黍与与,我稷翼翼。
我们的小米长得茂盛,高粱在地里排得整齐。
我仓既盈,我庾维亿。
粮食堆满我们的谷仓,囤里也装得严实紧密。
以为酒食,以享以祀。
用它们做成美酒佳肴,作对列祖列宗的献祭。
以妥以侑,以介景福。
请他们前来享用祭品,赐我们宏福无与伦比。
济济跄跄,絜尔牛羊。
我们步趋有节神端庄,把那些牛羊涮洗清爽。
以往烝尝,或剥或亨。
拿去奉献冬烝和秋尝,有人宰割又有人烹煮。
或肆或将。
有人分盛有人捧献上。
祝祭于祊,祀事孔明。
司仪先祭于庙门之内,那仪式隆重而又辉煌。
先祖是皇,神保是飨。
祖宗大驾光临来享用,神灵将它们一一品尝。
孝孙有庆,报以介福,万寿无疆。
孝孙一定能获得福分,赐予的福分宏大无量,赖神灵保佑万寿无疆!
执爨踖踖,为俎孔硕。
掌膳的厨师谨慎麻利,盛肉的铜器硕大无比。
或燔或炙,君妇莫莫。
有人烧肉又有人烤炙,主妇怀敬畏举止有仪。
为豆孔庶,为宾为客。
盘盏中食品多么丰盛,席上则是那宾客济济。
献酬交错,礼仪卒度。
主客间敬酒酬答来往,举动合规矩彬彬有礼。
笑语卒获,神保是格。
谈笑有分寸合乎时宜,祖宗的神祇大驾光临。
报以介福,万寿攸酢。
赐福回报子孙的心意,万寿无疆宏福与天齐!
我孔熯矣,式礼莫愆。
祭祀中我们极其恭谨,因而礼仪周全没毛病。
工祝致告,徂赉孝孙。
于是司仪向大家致词,赐福给主祭孝子贤孙。
苾芬孝祀,神嗜饮食。
上供的祭品美味芬芳,神灵很喜欢又吃又饮。
卜尔百福,如畿如式。
要赐给你众多的福分,祭祀遵法度按期举行。
既齐既稷,既匡既敕。
态度恭敬而举止敏捷,庄严隆重又小心谨慎。
永锡尔极,时万时亿。
因而永赐你极大福分,成万成亿绵长无穷尽!
礼仪既备,钟鼓既戒。
各项仪式都已经完成,钟鼓之乐正准备奏鸣。
孝孙徂位,工祝致告。
孝孙也回到原来位置,司仪致词向大家宣称。
神具醉止,皇尸载起。
神灵都已喝得醉醺醺,皇尸起身离开那神位。
钟鼓送尸,神保聿归。
把钟鼓敲起送走皇尸,祖宗神祇于是转回程。
诸宰君妇,废彻不迟。
那边众厨师和主妇们,很快地撤去肴馔祭品。
诸父兄弟,备言燕私。
在场的诸位父老兄弟,一起来参加家族宴饮。
乐具入奏,以绥后禄。
乐队移后堂演奏曲调,大伙享用祭后的酒肴。
尔肴既将,莫怨具庆。
这些酒菜味道实在好,感谢神赐福莫再烦恼。
既醉既饱,小大稽首。
大家都吃得酒足饭饱,叩头致谢有老老少少。
神嗜饮食,使君寿考。
神灵爱吃这美味佳肴,他们能让您长寿不老。
孔惠孔时,维其尽之。
祭祀十分顺利而圆满,赖主人尽心恪守孝道。
子子孙孙,勿替引之。
愿子孙们莫荒废此礼,永远继承将福寿永葆!
(1)楚楚:植物丛生貌。茨:蒺藜,草本植物,有刺。
(2)言:爱,于是。抽:除去,拔除。棘:刺,指蒺藜。
(3)蓺(yì):即“艺”,种植。
(4)与与:茂盛貌。
(5)翼翼:整齐貌。
(6)庾(yǔ):露天粮囤,以草席围成圆形。维:是,一训已。亿:形容多。一说亿犹“盈”,满。
(7)享:飨,上供,祭献。
(8)妥:安坐。侑:劝进酒食。
(9)介:借为匄(gài),求。景福:大福。
(10)济济:严肃恭敬貌。跄(qiāng)跄:步趋有节貌。
(11)絜(jié):同“洁”,洗清。
(12)烝:冬祭名。尝:秋祭名。
(13)剥:宰割支解。亨(pēng):同“烹”,烧煮。
(14)肆:陈列,指将祭肉盛于鼎俎中。将:捧着献上。
(15)祝:太祝,司祭礼的人。祊(bēng):设祭的地方,在宗庙门内。
(16)孔:很。明:备,指仪式完备。
(17)皇:往。
(18)神保:神灵,指祖先之灵。一说指降神之巫。飨:享受祭祀。
(19)孝孙:主祭之人。庆:福。
(20)介福:大福。
(21)执:执掌。爨(cuàn):炊,烧菜煮饭。踖(jí)踖:恭谨敏捷貌。
(22)俎:祭祀时盛牲肉的铜制礼器。硕:大。
(23)燔(fán):烧肉。炙:烤肉。
(24)君妇:主妇,此指天子、诸侯之妻。莫莫:恭谨。莫一说勉也。
(25)豆:食器,形状为高脚盘。庶:众,多,此指豆内食品繁多。
(26)献:主人劝宾客饮酒。酬:宾客向主人回敬。
(27)卒:尽,完全。度:法度。
(28)获:得时,恰到好处。一说借为“矱”,规矩。
(29)神保:神灵,神的美称。格:至,来到。
(30)攸:乃。酢:报。
(31)熯(nǎn):通“戁”,敬惧。
(32)式;发语词。愆(qiān):过失,差错。
(33)工祝:太祝。致告:代神致词,以告祭者。
(34)徂:往,一说通“且”。赉(lài):赐予。
(35)苾(bì):浓香。孝祀:犹享祀,指神享受祭祀。
(36)卜:给予。赐予。
(37)如:合。畿(jī):借为期。式:法,制度。
(38)齐(zhāi):通“斋”,庄敬。稷:疾,敏捷。
(39)匡:正,端正。敕:通“饬”,严整。
(40)锡:赐。极:至,指最大的福气。
(41)时:是,一说训或。
(42)戒:备,一说训告。
(43)徂位:指孝孙回到原位。
(44)具:俱,皆。止:语气词。
(45)皇尸:代表神祇受祭的人。皇:大,赞美之词。载:则,就。
(46)聿:乃。
(47)宰:膳夫,厨师。
(48)废:去。彻:通“撤”。废彻谓撤去祭品。不迟:不慢。
(49)诸父:伯父、叔父等长辈。兄弟:同姓之叔伯兄弟。
(50)备:尽,完全。言:语中助词。燕:通“宴”。燕私,祭祀之后在后殿宴饮同姓亲属。
(51)具:俱。入奏:进入后殿演奏。祭在宗庙前殿,祭后到后面的寝殿举行家族私宴。
(52)绥:安,此指安享。后禄:祭后的口福。禄,福,此指饮食口福。祭后所余之酒肉被认为神所赐之福,故称福酒、胙肉。
(53)将:美好。
(54)小大:指尊卑长幼的各种人。稽首:跪拜礼,双膝跪下,叩头至地。一种最恭敬的礼节。
(55)考:老。寿考,长寿。
(56)惠:顺利。时:善,好。
(57)尽之:尽其礼仪,指主人完全遵守祭祀礼节。
(58)替:废。引:延长。引之,长行此祭祀祖先之礼仪。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,
我出我车,于彼牧矣。 自天子所,谓我来矣。 召彼仆夫,谓之载矣。 王事多难,维...
七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜...
旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡,我居圉卒荒。 天降罪罟,蟊贼内...
奕奕梁山,维禹甸之。 有倬其道,韩侯受命。 王亲命之,缵戎祖考。 无废朕命,夙...
倬彼云汉,昭回于天。 王曰於乎,何辜今之人。 天降丧乱,饥馑荐臻。 靡神不举,...