四月维夏,六月徂署。
先祖匪人,胡宁忍予?
秋日凄凄,百卉具腓。
乱离瘼矣,爰其适归?
冬日烈烈,飘风发发。
民莫不穀,我独何害?
山有嘉卉,侯栗侯梅。
废为残贼,莫知其尤!
相彼泉水,载清载浊。
我日构祸,曷云能穀?
滔滔江汉,南国之纪。
尽瘁以仕,宁莫我有?
匪鹑匪鸢,翰飞戾天。
匪鳣匪鲔,潜逃于渊。
山有蕨薇,隰有杞桋。
君子作歌,维以告哀。
题记:
诗经《小雅·四月》这是一首迁谪诗,系为抒发强烈悲愤之情而作。作者是一位被周朝放逐的臣子。他在去南方的流放途中,有家不能归,心中满怀冤屈,写下这首哀怨之诗。
四月维夏,六月徂署。
四月就已经是夏天了,六月的酷暑眼看就要结束。
先祖匪人,胡宁忍予?
祖先们啊,你们不是别人家的先人,怎么能忍心让我受这样的煎熬?
秋日凄凄,百卉具腓。
秋天的风带着凄凉吹过来,百草都枯萎了,百花也凋零了。
乱离瘼矣,爰其适归?
我四处漂泊,满心痛苦,什么时候才能回到自己的家呢?
冬日烈烈,飘风发发。
冬天的寒气刺骨冰冷,狂风呼啸得像要撕裂皮肤一样。
民莫不穀,我独何害?
别人都过得快活自在,唯独我遭受灾难,心里充满悲伤!
山有嘉卉,侯栗侯梅。
山间长满了美丽的树和花,有栗树也有梅花。
废为残贼,莫知其尤!
可它们都被破坏得不成样子,这到底是谁犯下的罪过呢?
相彼泉水,载清载浊。
看那山间的泉水流淌,一会儿清澈,一会儿浑浊。
我日构祸,曷云能穀?
而我却天天遭遇不幸,怎么可能做一个有福气的人呢?
滔滔江汉,南国之纪。
长江汉水波涛滚滚,统领着南方的大小河流。
尽瘁以仕,宁莫我有?
我尽心尽力地工作,却没有一个人说我好。
匪鹑匪鸢,翰飞戾天。
做人还不如鹰和雕,能展翅高飞到云霄之上。
匪鳣匪鲔,潜逃于渊。
做人还不如鲤鱼和鲟鱼,能潜入深水中躲避灾祸。
山有蕨薇,隰有杞桋。
蕨菜和薇菜长在山里,杞树和桋树长在洼地。
君子作歌,维以告哀。
我现在写了一首歌来唱,把满腔的悲哀都倾诉出来。
〔四月〕指夏历(即今农历)四月。下句“六月”同。
〔徂〕往。徂暑,意谓盛暑即将过去。
〔匪人〕不是他人。
〔胡宁〕为什么。
〔忍予〕忍心让我(受苦)。
〔卉〕草的总名。
〔腓〕此系“痱”的假借字,(草木)枯萎或病。
〔瘼〕病痛苦。
〔爰〕何。
〔适〕往去。
〔归〕归宿。
〔烈烈〕即“冽冽”,严寒的样子。
〔飘风〕疾风。
〔发发〕状狂风呼啸的象声词。
〔榖〕善好。
〔何〕通“荷”,承受。
〔侯〕有。
〔废〕大。
〔残贼〕残害。
〔尤〕错。罪过。
〔相〕看。
〔载〕又。
〔构〕“遘”的假借字,遇。
〔曷〕何。
〔云〕语助词。
〔江汉〕长江汉水。
〔南国〕指南方各河流。
〔纪〕朱熹《诗集传》“纪,纲纪也,谓经带包络之也。”尽瘁〕尽心尽力以致憔悴。
〔仕〕任职。
〔有〕通“友”,友爱,相亲。
〔鹑〕雕。
〔鸢〕老鹰。
〔翰飞〕高飞。
〔戾〕至。
〔鱣〕大鲤鱼。
〔鲔〕鲟鱼。
〔蕨薇〕两种野菜。
〔杞〕枸杞。
〔桋〕赤楝。
〔维〕是。
〔以〕用。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,
毖彼泉水,亦流于淇。 有怀于卫,靡日不思。 娈彼诸姬,聊与之谋。 出宿于泲,饮...
文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝...
肃肃兔罝,椓之丁丁。 赳赳武夫,公侯干城。 肃肃兔罝,施于中逵。 赳赳武夫,公...
于以采蘋?南涧之滨。 于以采藻?于彼行潦。 于以盛之?维筐及筥。 于以湘之?维...
采菽采菽,筐之莒之。君子来朝,何锡予之?虽无予之,路车乘马。又何予之,玄衮...