返回 电脑版
《大东》的原文打印版、对照翻译(诗经)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
大东
先秦-诗经

有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。眷言顾之,潸焉出涕。
小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。
有冽氿泉,无浸获薪。契契寤叹,哀我惮人。薪是获薪,尚可载也。哀我惮人,亦可息也。
东人之子,职劳不来。西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘。私人之子,百僚是试。
或以其酒,不以其浆。鞙鞙佩璲,不以其长。维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。
虽则七襄,不成报章。睆彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之行。
维南有箕,不可以簸扬。维北有斗,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其舌。维北有斗,西柄之揭。

题记:

诗经《小雅·大东》这首诗写作的时间,据《左传·庄公十年》所记“齐师灭谭”,即在公元前684年齐国因为谭国对它“失礼”而出兵灭亡这个小国,时在东周初期,它只能写在谭国灭亡之前。诗的历史背景还是周王朝统治力量强大的时候,东周时王室已经衰微。

    《大东》全文注音拼音版

    对照翻译

    有饛簋飧,有捄棘匕。
    簋里熟食满荡荡,枣木勺儿弯又长。
    周道如砥,其直如矢。
    大路平坦如磨石,笔直好像箭杆样。
    君子所履,小人所视。
    贵人路上常来往,小民只能瞪眼望。
    眷言顾之,潸焉出涕。
    转过头来心悲伤,眼泪汪汪湿衣裳。
    小东大东,杼柚其空。
    东方远近诸小国,织机布帛空荡荡。
    纠纠葛屦,可以履霜。
    葛麻草鞋缠又绑,怎么能够踏冰霜?
    佻佻公子,行彼周行。
    得意洋洋那公子,满载车辆大路上。
    既往既来,使我心疚。
    来了去又去了来,教我心痛如断肠。
    有冽氿泉,无浸获薪。
    泉水横流清又冷,砍下柴来莫被浸。
    契契寤叹,哀我惮人。
    忧愁难睡长叹息,可怜我们病苦人。
    薪是获薪,尚可载也。
    砍下树枝当烧柴,还要装车往回运。
    哀我惮人,亦可息也。
    可怜我们病苦人,应该休息总不能。
    东人之子,职劳不来。
    东方各国的子弟,辛苦服役没人问。
    西人之子,粲粲衣服。
    周人公子哥儿们,衣服华丽多鲜新。
    舟人之子,熊罴是裘。
    就是船夫的子弟,熊罴皮袍穿在身。
    私人之子,百僚是试。
    那些家奴的孩子,个个当差在衙门。
    或以其酒,不以其浆。
    有人饮用香醇酒,有人喝不上米浆。
    鞙鞙佩璲,不以其长。
    圆圆宝玉佩身上,不是才德有专长。
    维天有汉,监亦有光。
    看那天上的银河,照耀灿灿闪亮光。
    跂彼织女,终日七襄。
    鼎足三颗织女星,一天七次移动忙。
    虽则七襄,不成报章。
    纵然织女移动忙,没有织出好纹章。
    睆彼牵牛,不以服箱。
    牵牛三星亮闪闪,不能拉车难载箱。
    东有启明,西有长庚。
    金星在东叫启明,金星在西叫长庚。
    有捄天毕,载施之行。
    天毕八星柄弯长,把网张在大路上。
    维南有箕,不可以簸扬。
    南天有那簸箕星,不能簸米不扬糠。
    维北有斗,不可以挹酒浆。
    往北有那南斗星,不能用它舀酒浆。
    维南有箕,载翕其舌。
    南天有那簸箕星,吐出舌头口大张。
    维北有斗,西柄之揭。
    往北有那南斗星,在西举柄向东方。

    注释


    (1)饛(méng):食物满器貌。簋(guǐ):古代一种圆口、圈足、有盖、有座的食器,青铜制或陶制,供统治阶级的人使用。飧(sūn):熟食,晚饭。
    (2)捄(qíu):曲而长貌。棘匕:酸枣木做的勺匙。
    (3)周道:大路。砥:磨刀石,用以形容道路平坦。
    (4)君子:统治阶级的人,与下句的“小人“相对。小人指被统治的民众。
    (5)睠(juàn)言:同“睠然”,眷恋回顾貌。
    (6)潸(shān):流泪貌。
    (7)小东大东:西周时代以镐京为中心,统称东方各诸侯国为东国,以远近分,近者为小东,远者为大东。
    (8)杼柚(zhù zhóu):杼,织机之梭;柚,同“轴”,织机之大轴;合称指织布机。
    (9)纠纠:缠结貌。葛屦:葛,葛草,茎皮可制葛布;屦,鞋。
    (10)可:通“何”(用俞樾说)。
    (11)佻(tiāo)佻:豫逸轻狂貌。
    (12)周行(háng):同“周道”。行,道路。
    (13)氿(guǐ)泉:泉流受阻溢而自旁侧流出的泉水,狭而长。
    (14)获薪:砍下的薪柴。王宗石《诗经分类诠释》认为“获”为“檴”的假借,即榆木,如《诗经》诸篇中《凯风》、《东山》、《车辖》诸篇之棘薪、栗薪、樵薪。
    (15)契契:忧结貌。寤叹:不寐而叹。
    (16)惮:同“瘅”,疲苦成病。
    (17)职劳:从事劳役。来:“勑”的借字,慰勉。或为“赉”的借字,赏赐。均通。
    (18)西人:周人。
    (19)舟人:郑笺:“舟,当作周。”一说为舟楫之人,周人中之低贱者。
    (20)熊罴是裘:用熊皮、马熊皮为料制的皮袍。一说,郑笺谓“裘当作求”,这句意即狩猎求取熊罴。二说均通。
    (21)私人:家奴。
    (22)百僚:犹云百隶、百仆。
    (23)浆:米浆。
    (24)鞙(juān)鞙:形容玉圆(或长)之貌。璲(suí):贵族佩带上镶的宝玉。
    (25)不以其长:以,因。长,善。郑笺:“佩之鞙鞙然,居其官职,非其才之所长也,徒美其佩而无其德,刺其素餐。”
    (26)汉:银河。
    (27)监:同“鉴”,照。
    (28)跂(qí):同“歧”,分叉状。织女:三星组成的星座名,呈三角形,位于银河北侧。
    (29)七襄:七次移易位置。古人一天分十二时辰,白日分卯时至酉时共七个时辰,织女星座每一个时辰移动一次。
    (30)报章:报,复,指织机的梭子引线往复织作;章,经纬纹理。不成报章,即织不成布帛。
    (31)睆(huǎn):明亮貌。牵牛:三颗星组成的星座名,又名河鼓星,俗名牛郎星,在银河南侧。
    (32)服箱:驾车运载。服,负载;箱,车斗。
    (33)启明、长庚:金星(又名太白星)晨在东方,叫启明,夕在西方,叫长庚。
    (34)天毕:毕星,八星组成的星座,状如捕兔的毕网,网小而柄长,手持之捕兔。
    (35)施:张。
    (36)箕:俗称簸箕星,四星联成的星座,形如簸箕,距离较远的两星之间是箕口。
    (37)斗:南斗星座,位置在箕星之北。
    (38)挹:舀。
    (39)翕:吸引。翕其舌,吸着舌头。箕星底狭口大,好像向内吸舌若吞噬之状。
    (40)西柄之揭:南斗星座呈斗形有柄,天体运行,其柄常在西方。揭,举起。这句形容西方执柄举向东方。
                 

      图片版
      大东

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      蒹葭-诗经(先秦)

      蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛...

      关雎-诗经(先秦)

      关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求...

      兔爰-诗经(先秦)

      有兔爰爰,雉离于罗。 我生之初,尚无为; 我生之后,逢此百罹。 尚寐无吪! 有...

      硕鼠-诗经(先秦)

        硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得...

      正月-诗经(先秦)

        正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明