返回 电脑版
《小雅·黄鸟》的原文打印版、对照翻译(诗经)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
小雅·黄鸟
先秦-诗经

黄鸟黄鸟,无集于穀,无啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言归,复我邦族。
黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸兄。
黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。

    《小雅·黄鸟》全文注音拼音版

    对照翻译

    黄鸟黄鸟,无集于穀,无啄我粟。
    黄鸟黄鸟你听着,不要聚在榖树上,别把我的粟啄光。
    此邦之人,不我肯穀。
    住在这个乡的人,如今拒绝把我养。
    言旋言归,复我邦族。
    常常思念回家去,回到亲爱的故乡。
    黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。
    黄鸟黄鸟你听着,不要桑树枝上集,不要啄我黄粱米。
    此邦之人,不可与明。
    住在这个乡的人,不可与他讲诚意。
    言旋言归,复我诸兄。
    常常思念回家去,与我兄弟在一起。
    黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。
    黄鸟黄鸟你听着,不要聚在柞树上,别把我的黍啄光。
    此邦之人,不可与处。
    住在这个乡的人,不可与他相处长。
    言旋言归,复我诸父。
    常常思念回家去,回到我的父辈旁。

    注释


    ⑴黄鸟:黄雀。
    ⑵榖(gǔ):木名,即楮木。
    ⑶谷(gǔ):养育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。
    ⑷言:语助词,无实义。旋:通“还”,回归。
    ⑸复:回去。邦:国。族:家族。
    ⑹明:通“盟”,讲信用。
    ⑺栩(xǔ):柞树。
                 

      图片版
      小雅·黄鸟

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      蒹葭-诗经(先秦)

      蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛...

      关雎-诗经(先秦)

      关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求...

      兔爰-诗经(先秦)

      有兔爰爰,雉离于罗。 我生之初,尚无为; 我生之后,逢此百罹。 尚寐无吪! 有...

      硕鼠-诗经(先秦)

        硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得...

      正月-诗经(先秦)

        正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明