采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
采薇采薇,薇亦作止。
曰歸曰歸,歲亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑啓居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰歸曰歸,心亦憂止。
憂心烈烈,載饑載渴。
我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。
曰歸曰歸,歲亦陽止。
王事靡盬,不遑啓處。
憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。
彼路斯何?君子之車。
戎車既駕,四牡業業。
豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡騤騤。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭魚服。
豈不日戒?獫狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。
今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。
我心傷悲,莫知我哀!
采薇采薇,薇亦作止。
豆苗采了一遍又一遍,薇菜刚刚冒出地面。
曰归曰归,岁亦莫止。
说要回家了回家了,可是一直到了年底还是没能实现。
靡室靡家,玁狁之故。
没有妻子也没有家,全都是因为要和猃狁打仗。
不遑启居,猃狁之故。
没有时间安定休息,全都是因为要和猃狁打仗。
采薇采薇,薇亦柔止。
豆苗采了一遍又一遍,薇菜长得那么嫩。
曰归曰归,心亦忧止。
说要回家了回家了,心里头却满是忧愁。
忧心烈烈,载饥载渴。
忧心得像火烧一样,又饿又渴实在难以忍受。
我戍未定,靡使归聘。
驻守的地方不固定,根本没法托人带信回家。
采薇采薇,薇亦刚止。
豆苗采了一遍又一遍,薇菜的叶子都变老了。
曰归曰归,岁亦阳止。
说要回家了回家了,又到了十月小阳春的时候。
王事靡盬,不遑启处。
征役根本没有尽头,哪能有片刻安歇。
忧心孔疚,我行不来!
心里头痛苦得不得了,到现在都没法回家。
彼尔维何?
那开得正艳的是什么花?
维常之华。
是棠棣花。
彼路斯何?
那驶过的是谁的车?
君子之车。
当然是将帅们的座驾。
戎车既驾,四牡业业。
兵车已经备好,四匹雄马又高又壮。
岂敢定居?
哪里敢安心住下?
一月三捷。
因为一个月里打了好多次仗!
驾彼四牡,四牡骙骙。
套上四匹雄马,它们个个高大强壮。
君子所依,小人所腓。
将帅们坐在车上,士兵们也靠它来遮挡掩护。
四牡翼翼,象弭鱼服。
四匹马训练得服服帖帖,还有象牙装饰的弓和鲨鱼皮做的箭囊(说明装备精良)。
岂不日戒?
怎么能不天天戒备呢?
猃狁孔棘!
猃狁的威胁实在太紧急了啊。
昔我往矣,杨柳依依。
回想当初出征的时候,杨柳在风中轻轻摇曳。
今我来思,雨雪霏霏。
如今踏上归途,却是大雪纷飞漫天飘舞。
行道迟迟,载渴载饥。
道路泥泞难以前行,又饿又渴真是劳累不堪。
我心伤悲,莫知我哀!
满心的悲伤满心的痛,我的哀伤又有谁能懂呢!
〔薇〕豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。《史记卷六十一伯夷列传》记载〕“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。”说的是伯夷、叔齐隐居山野,义不仕周的故事。《史记周本纪第四》记载〕懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。刺就是指《采薇》。《汉书·匈奴传》记载〕至穆王之孙懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦,诗人始作,疾而歌之,曰〕“‘靡室靡家,猃狁之故’,‘岂不日戒,猃狁孔棘’。”
〔作〕指薇菜冒出地面。
〔止〕句末助词,无实意。
〔曰〕句首、句中助词,无实意。
〔莫〕通“暮”,也读作“暮”。本文指年末。
〔靡室靡家〕没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。
〔不遑〕不暇。遑,闲暇。
〔启居〕跪、坐,指休息、休整。启,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。
〔猃狁〕中国古代少数民族名。
〔柔〕柔嫩。“柔”比“作”更进一步生长。指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。
〔烈烈〕炽烈,形容忧心如焚。
〔载饥载渴〕则饥则渴、又饥又渴。载……载……,即又……又……。
〔戍〕防守,这里指防守的地点。
〔聘〕问候的音信。
〔刚〕坚硬。
〔阳〕农历十月,小阳春季节。今犹言“十月小阳春”。
〔靡〕无。
〔盬〕止息,了结。
〔启处〕休整,休息。
〔孔〕甚,很。
〔疚〕病,苦痛。
〔我行不来〕意思是〕我不能回家。来,回家。(一说,我从军出发后,还没有人来慰问过)
〔常〕常棣(棠棣),既芣苡,植物名。
〔路〕高大的战车。斯何,犹言维何。斯,语气助词,无实义。
〔君子〕指将帅。
〔小人〕指士兵。
〔戎〕车,兵车。
〔牡〕雄马。
〔业业〕高大的样子。
〔定居〕犹言安居。
〔捷〕胜利。谓接战、交战。一说,捷,邪出,指改道行军。此句意谓,一月多次行军。
〔骙〕雄强,威武。这里的骙骙是指马强壮的意思。
〔腓〕庇护,掩护。
〔翼翼〕整齐的样子。谓马训练有素。
〔弭〕弓的一种,其两端饰以骨角。一说弓两头的弯曲处。象弭,以象牙装饰弓端的弭。鱼服,鲨鱼鱼皮制的箭袋。
〔日戒〕日日警惕戒备。
〔棘〕急。孔棘,很紧急。
〔昔〕从前,文中指出征时。
〔依依〕形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。
〔思〕用在句末,没有实在意义雨〕音同玉,为“下”的意思。
〔霏霏〕雪花纷落的样子。
〔迟迟〕迟缓的样子。
〔往〕当初从军。
 
					
 
			《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,
习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。 习习谷风...
谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,...
山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉...
挞彼殷武,奋伐荆楚。 罙入其阻,裒荆之旅。 有截其所,汤孙之绪。 维女荆楚,居...
濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,...