返回 电脑版
《桧风·羔裘》的原文打印版、对照翻译诗经
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
桧风·羔裘
先秦-诗经

羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思,劳心忉忉。
羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思,我心忧伤。
羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思,中心是悼。

题记:

《桧风》是产生在中原古代名河溱洧流域的民间歌谣,是西周封国郐国的歌谣,是桧国(郐国)即将灭亡时期的作品,展现了历史的真实。还有一种观点认为,《桧风·羔裘》是写一位女子思念她心仪的男子,这位男子是位官员。此诗为表现相思的痛苦而作。

    《桧风·羔裘》全文注音拼音版

    对照翻译

    羔裘逍遥,狐裘以朝。
    穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝。
    岂不尔思,劳心忉忉。
    怎不叫人为你费思虑,忧心忡忡整日把心操。
    羔裘翱翔,狐裘在堂。
    穿着羊羔皮袄去游逛,穿着狐皮袍子去朝堂。
    岂不尔思,我心忧伤。
    怎不叫人为你费思虑,想起国家时时心忧伤。
    羔裘如膏,日出有曜。
    羊羔皮袄色泽如脂膏,太阳一照闪闪金光耀。
    岂不尔思,中心是悼。
    怎不叫人为你费思虑,心事沉沉无法全忘掉。

    注释


    ⑴羔裘:羊羔皮袄。逍遥:悠闲地走来走去。
    ⑵朝(cháo):上朝。
    ⑶不尔思:即“不思尔”。
    ⑷忉(dāo)忉:忧愁状。
    ⑸翱翔:鸟儿回旋飞,比喻人行动悠闲自得。
    ⑹在堂:站在朝堂上。
    ⑺膏(gào):动词,涂上油。
    ⑻曜(音耀):照耀。
    ⑼悼:悲伤。
                 

      图片版
      桧风·羔裘

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      出车-诗经(先秦)

      我出我车,于彼牧矣。 自天子所,谓我来矣。 召彼仆夫,谓之载矣。 王事多难,维...

      七月-诗经(先秦)

        七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜...

      召旻-诗经(先秦)

        旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡,我居圉卒荒。   天降罪罟,蟊贼内...

      韩奕-诗经(先秦)

      奕奕梁山,维禹甸之。 有倬其道,韩侯受命。 王亲命之,缵戎祖考。 无废朕命,夙...

      云汉-诗经(先秦)

      倬彼云汉,昭回于天。 王曰於乎,何辜今之人。 天降丧乱,饥馑荐臻。 靡神不举,...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明