返回 电脑版
《扬之水》的原文打印版、对照翻译、平仄(诗经)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
扬之水
先秦-诗经

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

题记:

这是一首戍卒怨恨统治者长期让他们久戍不归,而思念家人,希望早日回家的诗。据《毛诗序》说:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”

    《扬之水》全文注音拼音版

    对照翻译

    扬之水,不流束薪。
    平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。
    彼其之子,不与我戍申。
    那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。
    怀哉怀哉,曷月予还归哉?
    想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
    扬之水,不流束楚。
    平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。
    彼其之子,不与我戍甫。
    那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。
    怀哉怀哉,曷月予还归哉?
    想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
    扬之水,不流束蒲。
    平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。
    彼其之子,不与我戍许。
    那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。
    怀哉怀哉,曷月予还归哉?
    想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

    注释


    ⑴扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。
    ⑵束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。
    ⑶彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。
    ⑷不与我:不能和我。戍申:在申地防守。
    ⑸怀:平安,一说思念、怀念。
    ⑹曷:何。
    ⑺束楚:成捆的荆条。
    ⑻甫:甫国,即吕国。
    ⑼蒲:蒲柳。
    ⑽许:许国。
    参考资料:
           1、        《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第137-138页                      

      平仄


      原始诗句:扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
      古韵平仄:平平仄,通平仄平。仄平平仄,通仄仄仄平。平平平平,仄仄通平平平?
      今韵平仄:平平仄,仄平仄平。仄平平仄,仄仄仄仄平。平平平平,平仄通平平平?

      原始诗句:扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
      古韵平仄:平平仄,通平仄仄。仄平平仄,通仄仄仄仄。平平平平,仄仄通平平平?
      今韵平仄:平平仄,仄平仄仄。仄平平仄,仄仄仄仄仄。平平平平,平仄通平平平?

      原始诗句:扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
      古韵平仄:平平仄,通平仄平。仄平平仄,通仄仄仄仄。平平平平,仄仄通平平平?
      今韵平仄:平平仄,仄平仄平。仄平平仄,仄仄仄仄仄。平平平平,平仄通平平平?

      重复字体:
      怀怀
      怀怀怀怀

        图片版
        扬之水

        诗经(先秦)

        《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

        诗经相关作品
        蒹葭-诗经(先秦)

        蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛...

        关雎-诗经(先秦)

        关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求...

        兔爰-诗经(先秦)

        有兔爰爰,雉离于罗。 我生之初,尚无为; 我生之后,逢此百罹。 尚寐无吪! 有...

        硕鼠-诗经(先秦)

          硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得...

        正月-诗经(先秦)

          正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明