返回 电脑版
《终风》的原文打印版、对照翻译、平仄及详解诗经
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
终风
先秦-诗经

终风且暴,顾我则笑。
谑浪笑敖,中心是悼。
终风且霾,惠然肯来。
莫往莫来,悠悠我思。
终风且曀,不日有曀。
寤言不寐,愿言则嚏。
曀曀其阴,虺虺其雷。
寤言不寐,愿言则怀。

题记:

关于此诗的背景,《毛诗序》认为是庄姜遭庄公宠妾之子州吁的欺侮而作。朱熹认为庄姜受丈夫卫庄公欺侮而作。现代学者一般认为,此诗写一位妇女被丈夫玩弄嘲笑、遗弃的遭遇,当出自民间歌谣,与庄姜无关。

    《终风》全文注音拼音版

    对照翻译

    终风且暴,顾我则笑。
    狂风猛烈地吹来,他一看到我就嬉皮笑脸。
    谑浪笑敖,中心是悼。
    肆意调戏真是胡闹,让我心里又惊又恼。
    终风且霾,惠然肯来。
    狂风卷起漫天尘土,不知他是否愿意顺我的心意前来。
    莫往莫来,悠悠我思。
    分别后他不再来,难以相聚,思念绵绵让我悲伤满怀。
    终风且曀,不日有曀。
    狂风遮天蔽日,天空黑得不见阳光。
    寤言不寐,愿言则嚏。
    长夜漫漫我睡不着,想他想得不停打喷嚏。
    曀曀其阴,虺虺其雷。
    天色阴沉无光,雷声轰鸣开始响起。
    寤言不寐,愿言则怀。
    长夜难眠,只希望他能将我想起。

    注释

    〔终〕一说终日,一说既。
    〔暴〕急骤;猛烈。
    〔谑浪笑敖〕戏谑。谑,调戏。浪,放荡。敖,放纵。
    〔中心〕心中。
    〔悼〕伤心害怕。
    〔霾(埋)〕阴霾。空气中悬浮着的大量烟尘所形成的混浊现象。
    〔惠〕顺。
    〔莫往莫来〕不往来。
    〔曀(义)〕阴云密布有风。
    〔不日〕不见太阳。有,同“又”。
    〔寤〕醒着。
    〔言〕助词。
    〔寐〕睡着。
    〔嚏(替)〕打喷嚏。民间有“打喷嚏,有人想”的谚语。
    〔曀曀〕天阴暗貌。
    〔虺(悔)〕形容雷声。
    〔怀〕思念。

      平仄


      原始诗句:终风且暴,顾我则笑。谑浪笑敖,中心是悼。
      古韵平仄:平平仄仄,仄仄仄仄。仄通仄平,通平仄仄。 注:悼『二十号去声』
      今韵平仄:平平通仄,仄仄平仄。?仄仄平,通平仄仄。

      原始诗句:终风且霾,惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。
      古韵平仄:平平仄平,仄平仄平。仄仄仄平,平平仄通。 注:思『四支平声』 注:思『十灰平声』 注:思『四寘去声』
      今韵平仄:平平通平,仄平仄平。?仄?平,平平仄平。

      原始诗句:终风且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言则嚏。
      古韵平仄:平平仄?,通仄仄?。仄平通仄,仄平仄仄。 注:嚏『八霁去声』
      今韵平仄:平平通?,仄仄仄?。?平仄仄,仄平平仄。

      原始诗句:曀曀其阴,虺虺其雷。寤言不寐,愿言则怀。
      古韵平仄:??平平,仄仄平平。仄平通仄,仄平仄平。 注:怀『九佳平声』
      今韵平仄:??平平,通通平平。?平仄仄,仄平平平。

      重复字体:
      谑浪中心是悼
      惠然肯日有怀

        图片版
        终风

        诗经(先秦)

        《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

        诗经相关作品
        木瓜-诗经(先秦)

        投我以木瓜,报之以琼琚。 匪报也,永以为好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。 匪报...

        竹竿-诗经(先秦)

        籊籊竹竿,以钓于淇。 岂不尔思,远莫致之。 泉源在左,淇水在右。 女子有行,远...

        有狐-诗经(先秦)

        有狐绥绥,在彼淇梁。 心之忧矣,之子无裳。 有狐绥绥,在彼淇厉。 心之忧矣,之...

        芄兰-诗经(先秦)

        芄兰之支,童子佩觿。 虽则佩觿,能不我知。 容兮遂兮,垂带悸兮。 芄兰之叶,童...

        硕人-诗经(先秦)

        硕人其颀,衣锦褧衣。 齐侯之子,卫侯之妻。 东宫之妹,邢侯之姨, 谭公维私。 ...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明