金锁重门荒苑静,绮窗愁对秋空。翠华一去寂无踪。玉楼歌吹,声断已随风。
烟月不知人事改,夜阑还照深宫。藕花相向野塘中,暗伤亡国,清露泣香红。
金锁重门荒苑静,绮窗愁对秋空。
宫门一道道关锁着,荒凉的皇家园林静得让人心慌,我倚在窗边,满心愁绪地望着秋天的夜空。
翠华一去寂无踪。
自从皇帝离开后,这里就变得死一般寂静,再也找不到他的身影。
玉楼歌吹,声断已随风。
宫殿里的歌声和乐声,早已消失不见,仿佛随着那远去的风飘走了。
烟月不知人事改,夜阑还照深宫。
云雾缭绕中,朦胧的月亮似乎不知道人事已变,直到天快亮了,还照着这深深的宫殿。
藕花相向野塘中,暗伤亡国,清露泣香红。
荒废的池塘里,莲花面对面地默默哭泣,它们像是在暗自感伤国家的灭亡,清露如同泪珠,从散发着清香的红花上一滴一滴地滑落。
〔临江仙〕唐教坊曲名,后用为词牌。原曲多用以咏水仙,故名。双调五十八字或六十字,平韵。
〔金锁重门〕指重重宫门上了锁。
〔荒苑〕荒废了的皇家园林。苑,古时供帝王游赏猎狩的园林。
〔绮窗〕饰有彩绘花纹的窗户。
〔翠华〕“翠羽华盖”的省语,皇帝仪仗所用的以翠鸟羽毛装饰的旗子,此用以代指皇帝。
〔玉楼〕指宫中楼阁。
〔歌吹〕歌唱和演奏音乐的声音。。吹,鼓吹,指用鼓钲箫笳等乐器合奏的乐曲。
〔烟月〕在淡云中的月亮。
〔夜阑〕夜深。
〔藕花〕荷花。
〔相向〕相对。
〔香红〕代指藕花。
金锁重门荒苑静,绮窗愁对秋空。翠华一去寂无踪。玉楼歌吹,声断已随风。 ...