返回 电脑版
《咏史八首》的原文打印版、对照翻译及详解(左思)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
咏史八首
西晋-左思

弱冠弄柔翰,卓荦观群书。
著论准过秦,作赋拟子虚。
边城苦鸣镝,羽檄飞京都。
虽非甲胄士,畴昔览穰苴。
长啸激清风,志若无东吴。
铅刀贵一割,梦想骋良图。
左眄澄江湘,右盻定羌胡。
功成不受爵,长揖归田庐。
郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张藉旧业,七叶珥汉貂。
冯公岂不伟,白首不见招。
吾希段干木,偃息藩魏君。
吾慕鲁仲连,谈笑却秦军。
当世贵不羁,遭难能解纷。
功成耻受赏,高节卓不群。
临组不肯绁,对珪宁肯分。
连玺曜前庭,比之犹浮云。
济济京城内,赫赫王侯居。
冠盖荫四术,朱轮竟长衢。
朝集金张馆,暮宿许史庐。
南邻击钟磬,北里吹笙竽。
寂寂杨子宅,门无卿相舆。
寥寥空宇中,所讲在玄虚。
言论准宣尼,辞赋拟相如。
悠悠百世后,英名擅八区。
皓天舒白日,灵景耀神州。
列宅紫宫里,飞宇若云浮。
峨峨高门内,蔼蔼皆王侯。
自非攀龙客,何为歘来游。
被褐出阊阖,高步追许由。
振衣千仞冈,濯足万里流。
荆轲饮燕市,酒酣气益震。
哀歌和渐离,谓若傍无人。
虽无壮士节,与世亦殊伦。
高眄邈四海,豪右何足陈。
贵者虽自贵,视之若埃尘。
贱者虽自贱,重之若千钧。
主父宦不达,骨肉还相薄。
买臣困樵采,伉俪不安宅。
陈平无产业,归来翳负郭。
长卿还成都,壁立何寥廓。
四贤岂不伟,遗烈光篇籍。
当其未遇时,忧在填沟壑。
英雄有迍邅,由来自古昔。
何世无奇才,遗之在草泽。
习习笼中鸟,举翮触四隅。
落落穷巷士,抱影守空庐。
出门无通路,枳棘塞中涂。
计策弃不收,块若枯池鱼。
外望无寸禄,内顾无斗储。
亲戚还相蔑,朋友日夜疏。
苏秦北游说,李斯西上书。
俯仰生荣华,咄嗟复雕枯。
饮河期满腹,贵足不愿余。
巢林栖一枝,可为达士模。

题记:

《咏史八首》写于左思早年,具体写作时间难以断定。仅从诗提供的情况看,大体可以说写在左思入洛阳不久,晋灭吴之前。诗中写到左思在洛阳的生活以及这种生活所形成的特有感情。左思是因为他的妹妹左棻被选入宫而举家来到洛阳的。晋武帝泰始元年(273),晋武帝选中级以上文武官员家的处女入宫,次年又选下级文武官员及普通士族家的处女五千人入宫。左思的父亲为殿中侍御史。左思入洛阳的时间,大体可以断定在泰始元年(273)以后。左思来到洛阳,主要是想展示自己的满腹经纶,以期取得仕途上的畅达,为实现自己的政治思想铺平道路,结果却是不尽如人意。左思从谋求仕途所遭遇的种种坎坷、艰难,了解到晋朝的政治腐败,并反映在《咏史八首》诗中。这些诗也不能说是左思居洛阳很久才写成的。诗中有“长啸激清风,志若无东吴”(其一)句。晋灭东吴,是在晋武帝太康元年(280),《咏史八首》作于太康元年(280)以前。

    《咏史八首》全文注音拼音版

    对照翻译

    弱冠弄柔翰,卓荦观群书。
    自己二十岁时就舞文弄墨,写作文章,才学出众,博览群书。
    著论准过秦,作赋拟子虚。
    写论文以《过秦论》为典范,作辞赋以《子虚赋》为楷模。
    边城苦鸣镝,羽檄飞京都。
    边疆发生战争,告急的文书飞快传到京城。
    虽非甲胄士,畴昔览穰苴。
    我虽然不是将士,但也读过《司马穰苴兵法》一类的兵书。
    长啸激清风,志若无东吴。
    放声长啸,啸声在风声中激荡,志气豪迈,哪里把东吴放在眼里。
    铅刀贵一割,梦想骋良图。
    一把很钝的铅刀都希望能有一割之用,做梦也想施展自己的才能。
    左眄澄江湘,右盻定羌胡。
    消灭江南的东吴,平定西北的羌胡。
    功成不受爵,长揖归田庐。
    功成之后,不受封赏,从此告别官场归隐田园。
    郁郁涧底松,离离山上苗。
    深涧底下郁郁葱葱的高大的松树,山顶上一棵青青的小树苗。
    以彼径寸茎,荫此百尺条。
    那仅有一寸粗的小树苗,竟然遮盖了涧底百尺长的大树。
    世胄蹑高位,英俊沉下僚。
    世家大族子弟占据高官之位,出身寒微的人却沉没在低下的官职上。
    地势使之然,由来非一朝。
    这是出身地位使他们如此,由来已久,不是一朝一夕之事。
    金张藉旧业,七叶珥汉貂。
    金、汤家族凭借祖先的世业七代做汉朝的贵官。
    冯公岂不伟,白首不见招。
    冯唐难道没有伟大的才能吗,可是年纪很老了还没有得到重用。
    吾希段干木,偃息藩魏君。
    我仰慕段干木,使秦国偃旗息鼓不敢进犯魏国。
    吾慕鲁仲连,谈笑却秦军。
    我仰慕鲁仲连,谈笑之间使秦军撤退。
    当世贵不羁,遭难能解纷。
    可贵的是在世上不受富贵笼络,在人家遭难时替人家排难解忧。
    功成耻受赏,高节卓不群。
    立了大功却不受赏赐,高尚的气节与众不同。
    临组不肯绁,对珪宁肯分。
    交给他们官印不肯接受,难道还肯接受圭璋?
    连玺曜前庭,比之犹浮云。
    成串的官印光耀门庭的事,却好像浮云一样与他们自己无关。
    济济京城内,赫赫王侯居。
    京城内玉侯的住宅富丽堂皇。
    冠盖荫四术,朱轮竟长衢。
    显贵的冠服车盖充满道路,朱色的车轮在长长的街道上来来往往,络绎不绝。
    朝集金张馆,暮宿许史庐。
    朝朝暮暮,不是在金、张家,就是在许、史家。
    南邻击钟磬,北里吹笙竽。
    这些贵族高官之家不是这家“击钟罄”,就是那家“吹笙竽”。
    寂寂杨子宅,门无卿相舆。
    寂静的扬雄家,门前没有一辆卿相的车。
    寥寥空宇中,所讲在玄虚。
    扬雄在幽静空廓的屋子里写《太玄经》,阐述玄远虚无的道理。
    言论准宣尼,辞赋拟相如。
    他模仿《论语》作《法言》,拟司马相如赋写作《长杨》《甘泉》等赋。
    悠悠百世后,英名擅八区。
    在以后漫长的历史上,扬雄的名字闻名于四面八方。
    皓天舒白日,灵景耀神州。
    晴朗的天空,耀眼的阳光照耀着神州大地。
    列宅紫宫里,飞宇若云浮。
    洛阳城皇宫里一排排高耸的建筑,飞檐如同浮云。
    峨峨高门内,蔼蔼皆王侯。
    在高门大院里,居住着许多王侯。
    自非攀龙客,何为歘来游。
    自己本来就不是追随帝王以求仕进的人,为什么忽然到这里来游览呢?
    被褐出阊阖,高步追许由。
    穿着粗布衣服走出阊阖门去,迈开大步去追赶许由。
    振衣千仞冈,濯足万里流。
    因都城生活龌龊,所以坭衣高岗,濯足长流,以去尘杂污秽。
    荆轲饮燕市,酒酣气益震。
    荆轲在燕国的都市里饮酒,酒性正浓,气概则更为不凡。
    哀歌和渐离,谓若傍无人。
    高渐离击筑,荆轲高歌相和,甚至激动得流下眼泪,旁若无人。
    虽无壮士节,与世亦殊伦。
    虽然没有像壮士那样取得成功,但与世俗的人们比较明显不同。
    高眄邈四海,豪右何足陈。
    荆轲高视不凡,四海尚且觉得小,那些豪门势族难道还值得一提吗?
    贵者虽自贵,视之若埃尘。
    高贵的人虽然自以为贵,我看他却像尘埃。
    贱者虽自贱,重之若千钧。
    卑贱的人虽然自以为贱,我看他重如千钧。
    主父宦不达,骨肉还相薄。
    主父偃游学未遇的时候,他的父母兄弟都很轻视他。
    买臣困樵采,伉俪不安宅。
    朱买臣因为原先采樵为生,他的妻子改嫁而去。
    陈平无产业,归来翳负郭。
    陈平没有产业,居住在背靠着城墙的穷巷。
    长卿还成都,壁立何寥廓。
    司马相如偕卓文君回到成都,家中空无所有,徒立四壁。
    四贤岂不伟,遗烈光篇籍。
    这四个贤人难道不伟大吗,他们的遗业垂名青史。
    当其未遇时,忧在填沟壑。
    但当他们没有发迹的时候,担心因穷困而死。
    英雄有迍邅,由来自古昔。
    英雄也有艰难的处境的时候,从古以来就是如此。
    何世无奇才,遗之在草泽。
    哪个时代没有奇才,有的人一生不遇埋没在草野之中。
    习习笼中鸟,举翮触四隅。
    被关在笼中之鸟,虽然屡次要飞,但扇动翅膀就碰上了笼子的四边。
    落落穷巷士,抱影守空庐。
    与人疏远难舍的穷巷的士人,抱着自己的影子独守空空的草房。
    出门无通路,枳棘塞中涂。
    出门去没有畅通的道路,枳壳树和荆棘挡住了前进的路途。
    计策弃不收,块若枯池鱼。
    虽然有好的计策也不被人采用,处境困难好像干涸的池塘之鱼。
    外望无寸禄,内顾无斗储。
    在外没有微有的俸禄,回顾家里没有一斗米的储藏。
    亲戚还相蔑,朋友日夜疏。
    亲戚们都轻蔑他,朋友也一下子就疏远了。
    苏秦北游说,李斯西上书。
    苏秦向北方游说燕、赵等六国合纵抗秦,李斯西入秦国上书。
    俯仰生荣华,咄嗟复雕枯。
    在很短的时间内得到了荣华富贵,一忽儿又被杀死。
    饮河期满腹,贵足不愿余。
    偃鼠到河里饮水不过喝饱肚子,并不想有什么余存。
    巢林栖一枝,可为达士模。
    鹪鹩在深林里栖息,只是借一枝树枝,它们实在可以为达士的楷模。

    注释

    〔弱冠〕古代的男子二十岁行冠礼,表示成人,但体犹未壮,所以叫“弱冠”。
    〔柔翰〕毛笔。
    〔荦(luò)〕同跞。卓跞,才能卓越。
    〔过秦〕即《过秦论》,汉贾谊所作。
    〔子虚〕即《子虚赋》,汉司马相如所作。
    〔准拟〕以为法则。
    〔鸣镝(dí)〕响箭,本是匈奴所制造,古时发射它作为战斗的信号。
    〔檄(xí)〕檄文,用来征召的文书,写在一尺二寸长的木简上,上插羽毛,以示紧急,所以叫“羽檄”。
    〔甲胄(zhòu)士〕战士。
    〔胄〕头盔。
    〔畴昔〕往时。
    〔穰苴(rǎngjū)〕春秋时齐国人,善治军。齐景公因为他抵抗燕晋有功,尊为大司马,所以叫“司马穰苴”,曾著《兵法》若干卷。
    〔“长啸”两句〕放声长啸,其声激扬着清风,心中没有把东吴放在眼里。
    〔“铅刀”句〕用汉班超上疏中的成语。
    〔李善注引《东观汉记》“班超上疏曰〕臣乘圣汉威神,冀俲铅刀一割之用。”铅质的刀迟钝,一割之后就很难使用。拿铅刀用来比喻自己才能低劣。这句是说自己的才能虽然像铅刀那样柔软,但仍然有一割之用。
    〔骋〕施。
    〔良图〕好的计划。
    〔眄(miǎn)〕看。
    〔澄〕清。
    〔江湘〕长江。此为东吴所在,地处东南,所以说“左眄”。
    〔羌胡〕即少数民族的羌族,在甘肃青海一带,地在西北,所以说“右盼”。
    〔爵〕禄位。
    〔田庐〕家园
    〔郁郁〕严密浓绿的样子。
    〔涧底松〕比喻才高位卑的寒士。涧,两山之间。
    〔离离〕下垂的样子。
    〔山上苗〕山上小树。苗,初生的草木。
    〔彼〕指山上苗。
    〔径寸茎〕即一寸粗的茎。径,直径。
    〔荫〕遮蔽。
    〔此〕指涧底松。
    〔条〕树枝,这里指树木。
    〔胄〕长子。
    〔世胄〕世家子弟。
    〔蹑(niè)〕履登。
    〔沉下僚〕沉没于下级的官职。下僚,下级官员,即属员。
    〔“地势”两句〕这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。
    〔金〕指汉金日磾。《汉书·金日磾传》载,金日磾家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。
    〔张〕指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中中常侍。
    《汉书·张汤传赞》云〕“功臣之世,唯有金氏张氏亲近贵宠,比于外戚。”
    〔七叶〕七代。
    〔珥(ěr)〕插。
    〔珥汉貂〕汉代侍中中常侍的帽子上,皆插貂尾。
    〔冯公〕指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。
    〔伟〕奇。
    〔不见招〕不被进用。招,招见。
    〔希〕仰望。
    〔段干木〕战国初年魏国人时人赞他有文有才,怀君子之道,声驰千里。但他隐居陋巷,不肯为官。魏文侯请他出任宰相,他不肯接受。魏文侯乘车到他门口,都俯身在车的横木上向他致敬。
    〔偃息〕仰卧安卧。
    〔藩魏君〕保卫了魏君。
    〔慕〕仰慕。
    〔鲁仲连〕战国时齐人。很有正义感。曾周游列国,为人排难解纷但功成之后,以受赏为耻,高风亮节卓尔不群。
    〔当世〕那时的天下之士。
    〔贵〕指高贵。
    〔不羁〕不受约束。
    〔卓〕崇高。
    〔不群〕超群。
    〔临〕面对。
    〔组〕丝织的绶带。当官的印氧通常挂在绶带上,系于腰间。
    〔绁〕系住的意思。
    〔对〕面对。
    〔珪〕同圭。古代帝王诸侯举行礼仪时所用的板状玉器,上尖下方。
    〔连玺〕指成串的印。
    〔济济〕形容人多。
    〔赫赫〕显赫。
    〔冠盖〕官员穿戴的服饰和乘坐的车辆,常借指官吏。
    〔荫〕遮蔽。
    〔四术〕四通八达的道路。
    〔朱轮〕红色车轮。汉代列侯二千石可乘朱轮的车子。
    〔竟〕整个。
    〔长衢(qú)〕长街。
    〔金张〕指金日磾和张汤家族。
    〔许史〕许指汉宣帝许皇后的父亲,史指汉宣帝祖母史良娣的娘家。
    〔寂寂〕寂静。
    〔扬子〕指扬雄。扬雄是西汉末年哲学家思想家文学家历史学家语言文学家,是《三字经》中的五子之一。
    〔卿相〕古代高级官名。
    〔舆〕车。
    〔寥寥〕稀少。
    〔玄虚〕玄妙而不可捉摸。扬雄仿周易作《太玄经》十卷;仿《论语》作《法言》十三卷;拟司马相如《子虚赋》等而作赋。作者取“玄虚”二字涵盖了他讲学的内容。
    〔准〕水准。
    〔宣尼〕指孔子(汉宣帝追谥孔子为褒城宣尼公)。
    〔悠悠〕长久遥远。
    〔擅〕超过。
    〔八区〕八方,天下。
    〔紫宫〕指帝王宫禁。
    〔飞宇〕飞檐。
    〔欻(xū)〕轻举急躁鲁莽。
    〔被(pī)褐〕穿着粗布短袄,喻不慕名利,安于贫贱。
    〔阊阖〕宫门,泛指京城。
    〔许由〕传说中的隐士。相传尧让以天下,不受,遁居于颍水之阳箕山下。尧又召为九州长,由不愿闻,洗耳于颍水之滨。事见《庄子·逍遥游》《史记·伯夷列传》。
    〔荆轲〕战国齐人,好读书击剑,为燕太子丹刺秦王,失败被杀。
    〔燕市〕燕国的都市。
    〔酒酣〕酒喝得痛快,兴致正浓。
    〔震〕威。
    〔渐离〕高渐离,燕人,善击筑。
    〔谓〕以为。据《史记·刺客列传》记载,荆轲在燕国时,和燕国的狗屠及会击筑的高渐离是好朋友,经常一起在市中喝酒,酒喝得痛快时,高渐离击筑,荆轲哀歌相和,已而二人对泣,旁若无人。
    〔无壮士节〕指刺秦王未成功。节,操守。
    〔与世殊伦〕与社会上一般人不同。伦,辈。
    〔邈〕小。
    〔四海〕犹天下。
    〔豪右〕世家大族。古时以右为上,所以称世家大族为右族。
    〔陈〕陈述。
    〔贵者〕指豪右。
    〔自贵〕自以为贵。
    〔贱者,指荆轲。自贱〕自以为贱。
    〔钧〕量名,三十斤为一钧。这四句是说贵者像尘埃一样轻,贱者像千钧一样重。
    〔主父〕西汉纵横家主父偃。《史记·主父偃传》载,主父偃在被汉武帝作用前,曾游学四十余年,以至穷困于燕赵,父母不把他当儿子看待,兄弟也鄙弃他。
    〔薄〕轻鄙之。
    〔买臣〕即朱买臣,汉武帝时人。《汉书·朱买臣传》载,朱买臣未做官时,家里很穷,以打柴维持生计,但好读书,一边担柴,一边诵书,他的妻子引以为耻,遂改嫁而去。
    〔陈平〕汉高祖的功臣。《史记·陈丞相世家》载,陈平少年时家穷,喜读书,住偏僻小巷,用席做门。
    〔翳负郭〕以背靠城郭的破房子蔽身。
    〔长卿〕即司马相如,字长卿。卓文君和司马相如私奔,同归相如故里,家中空无所有。
    〔忧在填沟壑〕在他们穷困的时期,有饿死的可能。
    〔迍邅(zhūnzhān)〕处境艰难。
    〔习习〕频频飞动貌。
    〔枳棘〕枳木与棘木。因其多刺而称恶木,常用以比喻恶人或小人。
    〔苏秦〕战国时期纵横家外交家和谋略家。后被车裂。
    〔李斯〕秦朝丞相,后被腰斩。
    〔咄嗟〕形容时间短。
    〔饮河〕比喻所求不多。
    《庄子·逍遥游》尧让天下于许由,由曰〕“鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。”
    〔贵足〕以知足为贵。

      图片版
      咏史八首

      左思(西晋)

        左思(约250~305)字太冲,齐国临淄(今山东淄博)人。西晋著名文学家,其《三都赋》颇被当时称颂,造成“洛阳纸贵”。左思自幼其貌不扬却才华出众。晋武

      左思相关作品
      三都赋·序-左思(魏晋)

        盖诗有六义焉,其二曰赋。杨雄曰:“诗人之赋丽以则。”班固曰:“赋者,古诗之...

      咏史八首-左思(西晋)

      弱冠弄柔翰,卓荦观群书。 著论准过秦,作赋拟子虚。 边城苦鸣镝,羽檄飞京都。 ...

      杂诗·秋风何冽冽-左思(西晋)

      秋风何冽冽,白露为朝霜。 柔条旦夕劲,绿叶日夜黄。 明月出云崖,皦皦流素光。 ...

      招隐二首-左思(西晋)

      杖策招隐士,荒涂横古今。 岩穴无结构,丘中有鸣琴。 白云停阴冈,丹葩曜阳林。 ...

      娇女诗-左思(西晋)

      吾家有娇女,皎皎颇白皙。 小字为纨素,口齿自清历。 鬓发覆广额,双耳似连璧。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明