返回 电脑版
《野望》的原文打印版、对照翻译杜甫
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
野望
唐代-杜甫

西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
唯将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。


题记:

这首诗作于肃宗上元二年(761)杜甫流寓成都时。其时诗人已经五十岁,孤身流落天涯,与家中亲人难通音信,而中原的战乱尚未平息,更有吐蕃侵扰边地,故他郊游野外,有感于国家的内忧外患,又自伤年迈多病、无能为力,于是创作了这首诗。

    《野望》全文注音拼音版

    对照翻译

    西山白雪三奇戍,南浦清江万里桥。
    西山白雪皑皑护卫三城重镇,南浦边清江水长横跨万里桥。
    海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
    四海之内战火不断兄弟失散,只身远在天涯不禁涕泪涟涟。
    唯将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。
    迟暮之年只有一身疾病相伴,未有丝毫劳绩报答圣明朝廷。
    跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
    骑马来到郊外不住纵目远望,世事日益萧条令人悲伤怅惘。

    注释

    ⑴西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。城,一作“年”,一作“奇”。戍:防守。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

    ⑵南浦:南郊外水边地。清江:指锦江。万里桥:在成都城南。蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。”

    ⑶风尘:指安史之乱导致的连年战火。诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

    ⑷迟暮:这时杜甫年五十。供多病:交给多病之身了。供,付托。

    ⑸涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

    ⑹极目:极目远望。

    ⑺日:一作“自”。


      图片版
      野望

      杜甫(唐代)

        杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊

      杜甫相关作品
      返照-杜甫(唐代)

      楚王宫北正黄昏,白帝城西过雨痕。 返照入江翻石壁,归云拥树失山村。 衰年肺病唯...

      与李十二白同寻范十隐居-杜甫(唐代)

      李侯有佳句,往往似阴铿。 余亦东蒙客,怜君如弟兄。 醉眠秋共被,携手日同行。 ...

      新安吏-杜甫(唐代)

      客行新安道,喧呼闻点兵。 借问新安吏:县小更无丁? 府帖昨夜下,次选中男行。 ...

      呀鹘行-杜甫(唐代)

      病鹘孤飞俗眼丑,每夜江边宿衰柳。 清秋落日已侧身,过雁归鸦错回首。 紧脑雄姿迷...

      望岳-杜甫(唐代)

      岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明