返回 电脑版
《溪上遇雨二首》的原文打印版、对照翻译(崔道融)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
溪上遇雨二首
唐代-崔道融

回塘雨脚如缫丝,野禽不起沈鱼飞。
耕蓑钓笠取未暇,秋田有望从淋漓。
坐看黑云衔猛雨,喷洒前山此独晴。
忽惊云雨在头上,却是山前晚照明。


    《溪上遇雨二首》全文注音拼音版

    对照翻译

    回塘雨脚如缫丝,野禽不起沈鱼飞。
    环曲的池塘水面,雨水像在抽丝一般密织,野禽因为雨势太大无法起飞,鱼儿却惊得在水面飞跃起来。
    耕蓑钓笠取未暇,秋田有望从淋漓。
    耕种的人和垂钓者都来不及取蓑衣和斗笠,秋季的田地都多么期待这么一场酣畅淋漓的大雨啊。
    坐看黑云衔猛雨,喷洒前山此独晴。
    我坐看天空中浓密的乌云含着雨水喷洒在前方的山峦上,而这里却依然阳光灿烂。
    忽惊云雨在头上,却是山前晚照明。
    忽然滚滚的乌云挟带着骤雨,已泻到了我的头上,不过我却意外地发现:

    注释

    回塘:回曲的水池。 南朝梁简文帝《入溆浦诗》:“泛水入回塘,空枝度日光。”唐杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“床头屋漏无乾处,雨脚如麻未断绝。”缲(sāo)丝:即缫丝,煮茧抽丝。唐李白《荆州歌》:“荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多。”

    沈鱼:即沉鱼,潜藏水底的鱼。《大戴礼记·劝学》:“昔者,瓠巴鼓瑟而沉鱼出听;伯牙鼓琴而六马仰秣。”

    耕蓑:农夫的蓑衣。未暇:谓没有时间顾及。汉张衡《东京赋》:“因秦宫室,据其府库,作洛之制,我则未暇。”

    淋漓:沾湿或流滴貌。南朝梁范缜《拟〈招隐士〉》:“岌峨兮倾欹,飞泉兮激沫,散漫兮淋漓。”

    坐看:犹行看,旋见。形容时间短暂。唐李白《古风》之二六:“坐看飞霜满,凋此红芳年。”衔:携带着。

    晚照:夕阳的余晖。南朝宋武帝《七夕》诗之一:“白日倾晚照,弦月升初光。

      图片版
      溪上遇雨二首

      崔道融(唐)

        崔道融,江陵人。唐末诗人。以征辟为永嘉(今浙江省温州市)令。累官至右补阙。后避居于闽,因号“东瓯散人”。与司空图为诗友,人称江陵才子。工绝句。僖宗乾符

      崔道融相关作品
      溪居即事-崔道融(唐)

      篱外谁家不系船,春风吹入钓鱼湾。 小童疑是有村客,急向柴门去却关。 ...

      田上-崔道融(唐代)

      雨足高田白,披蓑半夜耕。 人牛力俱尽,东方殊未明。 ...

      梅花-崔道融(五代)

      数萼初含雪,孤标画本难。 香中别有韵,清极不知寒。 横笛和愁听,斜枝倚病看。 ...

      牧竖-崔道融(唐代)

      牧竖持蓑笠,逢人气傲然。 卧牛吹短笛,耕却傍溪田。 ...

      月夕-崔道融(唐代)

      月上随人意,人闲月更清。 朱楼高百尺,不见到天明。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明