返回 电脑版
《送日本国僧敬龙归》的原文打印版、对照翻译(韦庄)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
送日本国僧敬龙归
唐代-韦庄

扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。
此去与师谁共到,一船明月一帆风。


题记:

晚唐时期,日本因唐朝国内动乱,于唐文宗开成三年(838年)停止派出遣唐使。原先随遣唐使来华学佛求经的请益僧和学问僧,此后便改乘商船往来。韦庄在虢州村居时结识了到中国访学的僧人敬龙,后来敬龙学成归国时,韦庄写此诗为他送行。

    《送日本国僧敬龙归》全文注音拼音版

    对照翻译

    扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。
    遥远的扶桑已在渺茫之中,您家在扶桑东面还要往东。
    此去与师谁共到,一船明月一帆风。
    此去谁能与你一起到家乡,唯有一船明月和满帆清风。

    注释

    敬龙:日本和尚名。

    扶桑:古时传说的东方神木和国名,也指传说中太阳升起的地方。《山海经·海外东经》:“汤谷上有扶桑,十日所浴,在黑齿北。”郭璞注:“扶桑,木也。”《海内十洲记·带洲》:“多生林木,叶如桑。又有椹,树长者二千丈,大二千馀围。树两两同根偶生,更相依倚,是以名为扶桑也。”后世常用来指代日本。渺茫:远而空荡的样子。

    师:古代对僧人、道士的尊称。此指敬龙和尚。

      图片版
      送日本国僧敬龙归

      韦庄(唐末至五代)

        韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,

      韦庄相关作品
      古离别-韦庄(唐末至五代)

      晴烟漠漠柳毵毵,不那离情酒半酣。 更把玉鞭云外指,断肠春色在江南。 ...

      台城-韦庄(唐末至五代)

      江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。 无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。 ...

      章台夜思-韦庄(唐代)

      清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。 孤灯闻楚角,残月下章台。 芳草已云暮,故人殊未来。 ...

      送日本国僧敬龙归-韦庄(唐代)

      扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。 此去与师谁共到,一船明月一帆风。 ...

      关河道中-韦庄(唐代)

      槐陌蝉声柳市风,驿楼高倚夕阳东。 往来千里路长在,聚散十年人不同。 但见时光流...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明