返回 电脑版
《旅宿》的原文打印版、对照翻译杜牧
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
旅宿
唐代-杜牧

旅馆无良伴,凝情自悄然。
寒灯思旧事,断雁警愁眠。
远梦归侵晓,家书到隔年。
沧江好烟月,门系钓鱼船。

题记:

这首诗可能作于作者外放江西任职之时。诗人离家已久,客居旅馆,没有知音,家书传递也很困难,在凄清的夜晚不禁怀念起自己的家乡。于是创作了这首羁旅怀乡的诗篇。

    《旅宿》全文注音拼音版

    对照翻译

    旅馆无良伴,凝情自悄然。
    住在旅馆中并无好的旅伴,忧郁的心情恰似凝固一般。
    寒灯思旧事,断雁警愁眠。
    对着寒灯回忆起故乡往事,就象失群的孤雁警醒愁眠。
    远梦归侵晓,家书到隔年。
    家乡太远归梦到破晓未成,家书寄到旅馆已时隔一年。
    沧江好烟月,门系钓鱼船。
    我真羡慕门外沧江的烟月,渔人船只就系在自家门前。

    注释

    良伴:好朋友。

    凝情:凝神沉思。悄然:忧伤的样子。这里是忧郁的意思。

    寒灯:昏冷的灯火。这里指倚在寒灯下面。思旧事:思念往事。

    断雁:失群之雁,这里指失群孤雁的鸣叫声。警:惊醒。

    远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短暂,与下句家书隔年方到,恨时间之久,相对而更增烦愁。侵晓:破晓。沧江:泛指江,一作“湘江”。

    好烟月:指隔年初春的美好风景。

    门:门前。

      图片版
      旅宿

      杜牧(唐代)

        杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因

      杜牧相关作品
      阿房宫赋-杜牧(唐代)

        六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直...

      重登科-杜牧(唐代)

      星汉离宫月出轮,满街含笑绮罗春。 花前每被青蛾问,何事重来只一人。 ...

      卢秀才将出王屋,高步名场,江南相逢赠别-杜牧(唐代)

      王屋山人有古文,欲攀青桂弄氛氲。 将携健笔干明主,莫向仙坛问白云。 驰逐宁教争...

      题桐叶-杜牧(唐代)

      去年桐落故溪上,把叶因题归燕诗。 江楼今日送归燕,正是去年题叶时。 叶落燕归真...

      寓言-杜牧(唐代)

      暖风迟日柳初含,顾影看身又自惭。 何事明朝独惆怅,杏花时节在江南。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明