返回 电脑版
《醉赠刘二十八使君》的原文打印版、对照翻译白居易
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
醉赠刘二十八使君
唐代-白居易

为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。

    《醉赠刘二十八使君》全文注音拼音版

    对照翻译

    为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
    你为我热情拿过酒杯添满酒同饮共醉,我们一起拿筷子击打盘儿吟唱诗歌。
    诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
    虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定你不能出人头地也没有办法。
    举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
    抬眼看到的人都荣耀体面而你却长守寂寞,满朝官员都有了自己满意的位置而你却虚渡光阴。
    亦知合被才名折,二十三年折太多。
    也知道你应该被才高名显所累,但这二十三年的损失也太多了。

    注释


    ⑴刘二十八使君:即刘禹锡。
    ⑵引:本意为用力拉开弓。这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝。说明诗人的热情、真诚和豪爽。
    ⑶箸(zhù):筷子。
    ⑷举:抬。
    ⑸蹉跎(cuō tuó):不顺利,虚渡光阴。
    ⑹合被:应该被。合,应该。是与命中注定相符合的应该。例:《说唐全传》:合当归位。
    ⑺才名:才气与名望。
    ⑻二十三年:刘禹锡于公元805年(唐顺宗永贞元年)旧历九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马。十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,预计回到京城时,已达二十三年之久。
                 

      图片版
      醉赠刘二十八使君

      白居易(唐代)

        白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔

      白居易相关作品
      长恨歌-白居易(唐代)

      汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难...

      宿紫阁山北村-白居易(唐代)

      晨游紫阁峰,暮宿山下村。 村老见余喜,为余开一尊。 举杯未及饮,暴卒来入门。 ...

      偶作寄朗之-白居易(唐代)

      历想为官日,无如刺史时。 欢娱接宾客,饱暖及妻儿。 自到东都后,安闲更得宜。 ...

      早寒-白居易(唐代)

      黄叶聚墙角,青苔围柱根。 被经霜后薄,镜遇雨来昏。 半卷寒檐幕,斜开暖阁门。 ...

      自喜-白居易(唐代)

      自喜天教我少缘,家徒行计两翩翩。 身兼妻子都三口,鹤与琴书共一船。 僮仆减来无...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明