返回 电脑版
《新制布裘》的原文打印版、对照翻译及详解白居易
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
新制布裘
唐代-白居易

桂布白似雪,吴绵软于云。
布重绵且厚,为裘有余温。
朝拥坐至暮,夜覆眠达晨。
谁知严冬月,支体暖如春。
中夕忽有念,抚裘起逡巡。
丈夫贵兼济,岂独善一身。
安得万里裘,盖裹周四垠。
稳暖皆如我,天下无寒人。

    《新制布裘》全文注音拼音版

    对照翻译

    桂布白似雪,吴绵软于云。
    洁白的桂布像雪一样纯净,柔软的吴绵比轻云还舒适。
    布重绵且厚,为裘有余温。
    桂布是那么的结实耐用,吴绵是那么的松软厚实,用它们做一件袍子穿上,身上还会留有余温。
    朝拥坐至暮,夜覆眠达晨。
    早晨披着它坐着,一直到晚上,晚上盖着它睡觉,又迎来新的一天。
    谁知严冬月,支体暖如春。
    谁会想到,在这最寒冷的腊月时节,全身竟然暖和得像置身于温暖的春天。
    中夕忽有念,抚裘起逡巡。
    半夜里突然有些感慨,我抚摸着身上的棉袍,起身来回踱步。
    丈夫贵兼济,岂独善一身。
    唉,男子汉大丈夫应该心怀天下,怎能只顾着自己一个人的安逸呢!
    安得万里裘,盖裹周四垠。
    要是能有一件万里长的大袍子,把整个天地都包裹起来,没有尽头该多好。
    稳暖皆如我,天下无寒人。
    让每个人都像我一样温暖舒适,世上再也不会有人受冻挨饿了。

    注释


    ⑴布裘(qiú):布制的绵衣。
    ⑵桂布:即唐代“桂管”地区(今广西一带)所产木棉织成的布,尚不普遍,十分珍贵。
    ⑶吴绵:当时吴郡苏州产的丝绵,非常著名。
    ⑷余温:温暖不尽的意思。
    ⑸拥:抱,指披在身上。
    ⑹眠:睡。达晨:到早晨。
    ⑺严冬:极冷的冬天。
    ⑻支体:支同“肢”,支体即四肢与身体,意谓全身。
    ⑼中夕:半夜。
    ⑽逡(qūn)巡:走来走去,思考忖度的样子。
    ⑾兼济:兼济天下,做利国利民之事。《孟子·尽心上》:“古之人,得志,泽加于民;不得志,修身见于世。穷则独善其身,达则兼善天下。”
    ⑿独善:注重个人的思想品德修养。所谓“穷则独善其身,达则兼济天下”。
    ⒀安得:如何得到,期望马上得到。万里裘:长达万里的大袍。
    ⒁周:遍。四垠,四边,即全国以内,普天之下。
    ⒂稳暖:安稳和暖。
    ⒃天下:全国。
    参考资料:
           1、        吴大奎 马秀娟 .元稹白居易诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :110-112 .                      

      图片版
      新制布裘

      白居易(唐代)

        白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔

      白居易相关作品
      及第后归觐,留别诸同年-白居易(唐代)

      十年常苦学,一上谬成名。 擢第未为贵,贺亲方始荣。 时辈六七人,送我出帝城。 ...

      和杜录事题红叶-白居易(唐代)

      寒山十月旦,霜叶一时新。 似烧非因火,如花不待春。 连行排绛帐,乱落剪红巾。 ...

      新制布裘-白居易(唐代)

      桂布白似雪,吴绵软于云。 布重绵且厚,为裘有余温。 朝拥坐至暮,夜覆眠达晨。 ...

      蓝桥驿见元九诗-白居易(唐代)

      蓝桥春雪君归日,秦岭秋风我去时。 每到驿亭先下马,循墙绕柱觅君诗。 ...

      琵琶行并序-白居易(唐代)

        元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明