返回 电脑版
《得乐天书》的原文打印版、对照翻译(元稹)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
得乐天书
唐代-元稹

远信入门先有泪,妻惊女哭问何如。
寻常不省曾如此,应是江州司马书。


题记:

这首诗当作于唐宪宗元和十一年(816年),其时元稹与白居易分别在通州与江州任所。相同的命运把两颗心连得更紧,通州与江州之间,常有书信来往,赠送衣物,互相关切。这首《得乐天书》就是其中一次收到白居易的信函时有感而作的一首诗。

    《得乐天书》全文注音拼音版

    对照翻译

    远信入门先有泪,妻惊女哭问何如。
    远来的信使刚进门,我就流下眼泪,妻子吃惊女儿哭,探询,这是什么原因?
    寻常不省曾如此,应是江州司马书。
    她们猜想“平常不曾有过这样的事情,应该是江州司马白乐天寄来了书信。”

    注释

    乐天:指白居易。白居易字乐天,与元稹同为中唐著名诗人,两人有相似的人生经历,而且在政治上、文学上也有相似的主张。他们自结交之日起两人便结下了终身的友情,后人将他们合称“元白”。

    远信:远方的书信、消息。元稹《哭女樊四十韵》:“解怪还家晚,长将远信呈。”

    何如:如何,怎么样。用于询问。《左传·襄公二十七年》:“子木问于赵孟曰:‘范武子之德何如?’”

    寻常:平常,平时。唐杜甫《江南逢李龟年》诗:“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”不省(xǐng):谓未见过。杜甫《见王监兵马使说近山有白黑二鹰》诗之二:“黑鹰不省人间有,度海疑从北极来。”

    江州司马:即白居易。白居易曾被贬为江州司马,其诗《琵琶引》云:“就中泣下谁最多?江州司马青衫湿!”

      图片版
      得乐天书

      元稹(唐代)

        元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是

      元稹相关作品
      行宫-元稹(唐代)

      寥落古行宫,宫花寂寞红。 白头宫女在,闲坐说玄宗。 ...

      苦雨-元稹(唐代)

      江瘴气候恶,庭空田地芜。烦昏一日内,阴暗三四殊。 巢燕污床席,苍蝇点肌肤。不足...

      杨子华画三首-元稹(唐代)

      杨画远于展,何言今在兹。 依然古妆服,但感时节移。 念君一朝意,遗我千载思。 ...

      遣悲怀三首·其一-元稹(唐代)

      谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。 顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。 野蔬充膳甘...

      除夜-元稹(唐代)

      忆昔岁除夜,见君花烛前。 今宵祝文上,重叠叙新年。 闲处低声哭,空堂背月眠。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明