返回 电脑版
《节妇吟·寄东平李司空师道》的原文打印版、对照翻译、平仄(张籍)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
节妇吟·寄东平李司空师道
中唐-张籍

君知妾有夫,赠妾双明珠。
感君缠绵意,系在红罗襦。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

题记:

李师道是当时藩镇之一的平卢淄青节度使,又冠以检校司空、同中书门下平章事的头衔。中唐以后,藩镇割据,用各种手段,勾结、拉拢文人和中央官吏。张籍是韩门大弟子,他的主张维护国家统一、反对藩镇割据分裂的立场一如其师。这首诗便是一首为拒绝李师道的收买而写的名作。

    《节妇吟·寄东平李司空师道》全文注音拼音版

    对照翻译

    君知妾有夫,赠妾双明珠。
    你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。
    感君缠绵意,系在红罗襦。
    我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。
    妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
    我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。
    知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
    虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。
    还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
    归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。

    注释


    ⑴节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。
    ⑵妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。
    ⑶缠绵:情意深厚。
    ⑷罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。
    ⑸高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。
    ⑹良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。
    ⑺用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。
    ⑻事:服事、侍奉。拟:打算。
    ⑼何不:一作“恨不”。
                 

      平仄


      原始诗句:君知妾有夫,赠妾双明珠。
      古韵平仄:平平仄仄平,仄仄平平平。 注:珠『七虞平声』
      今韵平仄:平平仄仄平,仄仄通平平。

      原始诗句:感君缠绵意,系在红罗襦。
      古韵平仄:仄平平平仄,仄仄平平平。 注:襦『七虞平声』
      今韵平仄:仄平平平?,仄仄平平平。

      原始诗句:妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
      古韵平仄:仄平平平平仄仄,平平仄仄平平仄。 注:里『四纸上声』 注:里『四寘去声』
      今韵平仄:仄平平平平仄仄,平平平仄平平仄。

      原始诗句:知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
      古韵平仄:平平仄平平仄仄,仄平仄仄平平仄。 注:死『四纸上声』
      今韵平仄:平平仄平平仄仄,仄平仄仄平平仄。

      原始诗句:还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
      古韵平仄:平平平平平仄平,仄通通平仄仄平。 注:时『四支平声』
      今韵平仄:平平平平通仄平,仄仄通平仄仄平。

      重复字体:

      缠绵意系在红罗襦家高楼连苑起良人执戟光里用心如日月誓拟同生死泪垂恨不相逢未嫁时

        图片版
        节妇吟·寄东平李司空师道

        张籍(中唐)

          张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇

        张籍相关作品
        野老歌-张籍(唐代)

        老农家贫在山住,耕种山田三四亩。 苗疏税多不得食,输入官仓化为土。 岁暮锄犁傍...

        节妇吟·寄东平李司空师道-张籍(中唐)

        君知妾有夫,赠妾双明珠。 感君缠绵意,系在红罗襦。 妾家高楼连苑起,良人执戟明...

        湘江曲-张籍(唐代)

        湘水无潮秋水阔,湘中月落行人发。 送人发,送人归,白蘋茫茫鹧鸪飞。 ...

        雨中寄元宗简-张籍(中唐)

        秋堂羸病起,盥漱风雨朝。 竹影冷疏涩,榆叶暗飘萧。 街径多坠果,墙隅有蜕蜩。 ...

        成都曲-张籍(唐代)

        锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。 万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。 ...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明