返回 电脑版
《晚次鄂州》的原文打印版、对照翻译(卢纶)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
晚次鄂州
唐代-卢纶

云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。
估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。
三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。
旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声。


题记:

《全唐诗》于此篇题下注“至德中作”,时当在唐朝安史之乱的前期。由于战乱,诗人被迫浪迹异乡,流徙不定,曾作客鄱阳,南行军中,路过三湘,次于鄂州,而写了这首诗。

    《晚次鄂州》全文注音拼音版

    对照翻译

    云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。
    雾散云开远远望见汉阳城,孤舟漂游还要走一日路程。
    估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。
    商贾在白日睡觉知道浪静,船夫在夜间说话感到潮生。
    三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。
    看三湘秋色两边鬓发衰白,望万里明月思归心意更增。
    旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声。
    家乡旧业已经被战乱毁尽,哪堪再听见江上鼓角声声。

    注释

    晚次:指晚上到达。鄂州:唐时属江南道,在今湖北省鄂州市。

    汉阳城:今湖北汉阳,在汉水北岸,鄂州之西。

    一日程:指一天的水路。

    估客:商人。

    舟人:船夫。夜语:晚上说话。舟人夜语觉潮生:因为潮生,故而船家相呼,众声杂作。

    衰三湘:湘江的三条支流漓湘、潇湘、蒸湘的总称。在今湖南境内。由鄂州上去即三湘地。这里泛指汉阳、鄂州一带。衰鬓逢秋色:是说衰鬓承受着秋色。这里的鬓发已衰白,故也与秋意相应。一作“愁鬓”。

    更堪:更难堪,犹岂能再听。征战:指安史之乱。江:指长江。鼓鼙(pí):军用大鼓和小鼓,后也指战事。

      图片版
      晚次鄂州

      卢纶(唐代)

        卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举,屡试不第。大历六

      卢纶相关作品
      李端公-卢纶(中唐)

      故关衰草遍,离别正堪悲。 路出寒云外,人归暮雪时。 少孤为客早,多难识君迟。 ...

      塞下曲·其三-卢纶(中唐)

      月黑雁飞高,单于夜遁逃。 欲将轻骑逐,大雪满弓刀。 ...

      送绛州郭参军-卢纶(唐代)

      炎天故绛路,千里麦花香。 董泽雷声发,汾桥水气凉。 府趋随宓贱,野宴接王祥。 ...

      送魏广下第归扬州-卢纶(中唐)

      楚乡云水内,春日众山开。 淮浪参差起,江帆次第来。 独归初失桂,共醉忽停杯。 ...

      送畅当-卢纶(唐代)

      四望无极路,千里流大河。 秋风满离袂,唯老事唯多。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明