返回 电脑版
《送李少府贬峡中王少府贬长沙》的原文打印版、对照翻译及详解高适
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
送李少府贬峡中王少府贬长沙
唐代-高适

嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。
巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。
圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

题记:

此诗作年究在何时,已难以考定。旧编在《同陈留崔司户早春宴蓬池》诗后,可能是高适在封丘尉任内,送别遭贬的李、王二少府(唐时县尉的别称)往南方之作。

    《送李少府贬峡中王少府贬长沙》全文注音拼音版

    对照翻译

    嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。
    这次分别,不知道你们心里感受如何,我停下马来,借酒询问你们被贬的地方。
    巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
    巫峡的猿猴悲鸣得让人心碎落泪,衡阳的大雁会帮我捎来回信吧。
    青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。
    秋天的青枫江上,孤帆渐行渐远,白帝城边,黄叶飘落,古树稀疏。
    圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。
    如今正值圣明的时代,朝廷定会多多施恩,暂时分别,希望你们不必太过犹豫。

    注释

    〔峡中〕此指夔州巫山县(今属重庆)。
    〔谪居〕贬官的地方。
    〔巫峡〕地名,在今重庆市巫山县东。
    〔古民谣《巴东三峡歌》“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
    〔衡阳〕地名,今属湖南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方。这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来。
    〔青枫江〕地名,在花溪。
    〔秋帆〕指秋风吹着小舟,送友人远去。

      图片版
      送李少府贬峡中王少府贬长沙

      高适(唐代)

        高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取

      高适相关作品
      送李少府贬峡中王少府贬长沙-高适(唐代)

      嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。 巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。 青枫江上秋...

      燕歌行并序-高适(唐代)

        开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作《燕歌行》以示,适感征戍之事,因而和...

      塞上听吹笛-高适(唐代)

      雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。 借问梅花何处落,风吹一夜满关山。 ...

      塞下曲·贺兰作-高适(唐代)

      君不见芳树枝,春花落尽蜂不窥。 君不见梁上泥,秋风始高燕不栖。 荡子从军事征战...

      登广陵栖灵寺塔-高适(唐代)

      淮南富登临,兹塔信奇最。 直上造云族,凭虚纳天籁。 迥然碧海西,独立飞鸟外。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明