返回 电脑版
《夕次盱眙县》的原文打印版、对照翻译、平仄及详解韦应物
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
夕次盱眙县
唐代-韦应物

落帆逗淮镇,停舫临孤驿。
浩浩风起波,冥冥日沉夕。
人归山郭暗,雁下芦洲白。
独夜忆秦关,听钟未眠客。

题记:

《夕次盱眙县》是唐代诗人韦应物的作品。这是一首写羁旅风波,泊岸停宿,客居不眠,顿生乡思的诗。诗的前四句为第一段,是写傍晚因路途风波,不得不停舫孤驿。后四句为第二段,是写人雁归宿、夜幕降临,自夜到晓不能入眠而生乡思客愁。全诗富有生活气息,侃侃诉说,淡淡抒情,看是写景,景中寓情,情由景生,景令情动。《夕次盱眙县》当作于唐德宗建中三年(783年),时诗人出任滁州刺史。盱眙,县名,韦应物自长安赴滁州经过此地。

    《夕次盱眙县》全文注音拼音版

    对照翻译

    落帆逗淮镇,停舫临孤驿。
    把船帆落下,留在淮水岸边的小镇,小船停靠在孤零零的驿站。
    浩浩风起波,冥冥日沉夕。
    大风突然刮起,广阔的江面上掀起了波浪,不知不觉间,太阳就要落山了。
    人归山郭暗,雁下芦洲白。
    人们陆续回到家中,山城也渐渐暗了下来,大雁飞进了芦苇丛中,四周静悄悄的,只看到一片白色的芦花。
    独夜忆秦关,听钟未眠客。
    夜晚,孤独的我思念起家乡秦川,听着远处传来的钟声,恐怕只有我这个游子会彻夜难眠了。

    注释

    〔次〕停泊。
    〔盱眙〕今属江苏,地处淮水南岸。
    〔逗〕停留。
    〔淮镇〕淮水旁的市镇,指盱眙。
    〔舫〕船。
    〔临〕靠近。
    〔驿〕供邮差和官员旅宿的水陆交通站。
    〔“人归”句〕意为日落城暗,人也回去休息了。
    〔芦洲〕芦苇丛生的水洲。
    〔秦〕今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。
    〔客〕诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。

      平仄

      原句:落帆逗淮镇 停舫临孤驿 
      平仄:仄平仄平仄 平仄平平仄 

      原句:浩浩风起波 冥冥日沉夕 
      平仄:仄仄平仄平 平平仄平平 

      原句:人归山郭暗 雁下芦洲白 
      平仄:平平平平仄 仄仄平平平 

      原句:独夜忆秦关 听钟未眠客 
      平仄:平仄仄平平 平平仄平仄 

      以上内容是根据我们拼音版本所整理出的平仄关系,可供参考。

      原始诗句:落帆逗淮镇,停舫临孤驿。
      古韵平仄:仄平仄平仄,平仄平平仄。 注:驿『十一陌入声』
      今韵平仄:仄平仄平仄,平仄平平仄。

      原始诗句:浩浩风起波,冥冥日沉夕。
      古韵平仄:仄仄平仄平,平平仄?仄。 注:夕『十一陌入声』
      今韵平仄:仄仄平仄平,平平仄平平。

      原始诗句:人归山郭暗,雁下芦洲白。
      古韵平仄:平平平仄仄,仄仄平平仄。 注:白『十一陌入声』
      今韵平仄:平平平平仄,仄仄平平仄。

      原始诗句:独夜忆秦关,听钟未眠客。
      古韵平仄:仄仄仄平平,通平仄平仄。 注:客『十一陌入声』
      今韵平仄:平仄仄平平,平平仄平仄。

      重复字体:
      落帆逗淮镇停舫临孤驿
      风起波日沉夕人归山郭暗雁下芦洲白独夜忆秦关听钟未眠客

        图片版
        夕次盱眙县

        韦应物(唐代)

          韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一

        韦应物相关作品
        逢杨开府-韦应物(唐代)

        少事武皇帝,无赖恃恩私。 身作里中横,家藏亡命儿。 朝持樗蒲局,暮窃东邻姬。 ...

        滁州西涧-韦应物(唐代)

        独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 ...

        秋夜寄丘员外-韦应物(唐代)

        怀君属秋夜,散步咏凉天。 空山松子落,幽人应未眠。 ...

        寄李儋元锡-韦应物(唐代)

        去年花里逢君别,今日花开已一年。 世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。 身多疾病思...

        赋得暮雨送李胄-韦应物(唐代)

        楚江微雨里,建业暮钟时。 漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。 海门深不见,浦树远含滋。 ...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明