返回 电脑版
《哭晁卿衡》的原文打印版、繁体版、对照翻译李白
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
哭晁卿衡
盛唐-李白

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。
明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

题记:

此诗作于公元754年(唐玄宗天宝十三载)。郁贤皓《李白选集》:“此诗乃天宝十三载春夏间在广陵(今江苏扬州)遇见魏颢,闻晁衡归国时遇暴风失事的消息后所作。”

    《哭晁卿衡》全文注音拼音版
    哭晁卿衡繁体版(已校对)

    日本晁卿辭帝都,帆一片繞蓬壺。
    明月不歸沈碧海,白愁色滿蒼梧。


      对照翻译

      日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。
      日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。
      明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。
      晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台山。

      注释


      晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻吕(又作安陪仲麻吕),《旧唐书·东夷·日本国传》音译作仲满。公元717年(日本灵龟二年,唐开元五年),来中国求学。改姓名为朝衡。朝通“晁”。卿:尊称。
      帝都:指唐朝京城长安。
      蓬壶:指蓬莱、方壶,都是神话传说中东方大海上的仙山。此指晁衡在东海中航行。
      明月:喻品德高洁才华出众之士,一说是月明珠,此喻晁衡。沉碧海:指溺死海中。
      白云:据说有白云出自苍梧入大梁。苍梧:本指九嶷山,此指传说中东北海中的郁州山(郁洲山)。相传郁州山自苍梧飞来,故亦称苍梧(见《一统志》)。此句意谓:悲愁的云雾笼罩着大海和苍梧山。

        图片版
        哭晁卿衡

        李白(盛唐)

          李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

        李白相关作品
        峨眉山月歌-李白(盛唐)

        峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。 夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。 ...

        春夜宴从弟桃花园序-李白(盛唐)

          夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉...

        与韩荆州书-李白(盛唐)

          白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。”何令人之景慕,...

        题元丹丘颍阳山居-李白(盛唐)

        仙游渡颍水,访隐同元君。 忽遗苍生望,独与洪崖群。 卜地初晦迹,兴言且成文。 ...

        梁园吟-李白(盛唐)

        我浮黄云去京阙,挂席欲进波连山。 天长水阔厌远涉,访古始及平台间。 平台为客忧...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明