返回 电脑版
《送友人》的原文打印版、对照翻译及详解(李白)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
送友人
盛唐-李白

青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。

题记:

李白《送友人》
此诗创作时间、地点不明。安旗《李白全诗编年注释》认为此诗:“诗题疑为后人妄加······其城别之池当在南阳。”并将此诗创作时间定为唐玄宗开元二十六年(738年)。 郁贤皓疑为于玄宗天宝六载(747年)于金陵所作。

诗人写送别的环境景色,透着轻快明丽的气息。这里 有山的青绿,有水的流转,一静一动,相映成趣。山的静 默,水的远去,也暗示了离别的情景。接着诗意转为抒 情,感叹今此一别,友人即万里游荡,无所归依。以后的 “他”会像浮云一样飘忽不定,现在的“我”如落日依恋 大地一样与友人难舍难分。不过,当离别真的来临时,也 只能潇洒地挥一挥手,任凭“班马”嘶鸣。马犹如此,人 何以堪?全诗至此悠然而止,意蕴深远,令人回味不尽。

    《送友人》全文注音拼音版

    对照翻译

    青山横北郭,白水绕东城。
    青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。
    此地一为别,孤蓬万里征。
    在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
    浮云游子意,落日故人情。
    浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。
    挥手自兹去,萧萧班马鸣。
    挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。

    注释

    选自《李白集校注》卷十八 (上海古籍出版社1980年 版)。
    〔蓬〕蓬草,枯后根断,常 随风飞旋。这里比喻即将 孤身远行的友人。
    〔浮云〕比喻游子行踪不定。
    〔落日〕比喻难舍之情。
    〔自兹去〕从此离去。兹,此。
    〔萧萧〕马嘶叫声。
    〔班马〕离群的马。

      图片版
      送友人

      李白(盛唐)

        李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

      李白相关作品
      梦游天姥吟留别-李白(盛唐)

        海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势...

      行路难·其一-李白(盛唐)

      金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰...

      送友人-李白(盛唐)

      青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 ...

      渡荆门送别-李白(盛唐)

      渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 ...

      春夜洛城闻笛-李白(盛唐)

      谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明