返回 电脑版
《长相思·其一》的原文打印版、对照翻译(李白)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
长相思·其一
唐代-李白

长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝!

题记:

这三首《长相思》的创作时间一般认为是在李白被“赐金还山”之后,大约是他被排挤离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作。

    《长相思·其一》全文注音拼音版

    对照翻译

    长相思,在长安。
    日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
    络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
    秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。
    孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
    孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
    美人如花隔云端!
    亲爱的人相隔在九天云端。
    上有青冥之长天,下有渌水之波澜。
    上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
    天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
    天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
    长相思,摧心肝!
    日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。

    注释

    ⑴长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。

    ⑵络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。

    ⑶簟:供坐卧用的竹席。

    ⑷不明:一作“不寐”,又作“不眠”。

    ⑸青冥:青色天空。高天:一作“长天”。

    ⑹渌:清澈。

    ⑺关山难:关山难渡。


      图片版
      长相思·其一

      李白(唐代)

        李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

      李白相关作品
      草书歌行-李白(盛唐)

      少年上人号怀素,草书天下称独步。 墨池飞出北溟鱼,笔锋杀尽中山兔。 八月九月天...

      古风五十九首·其四十六-李白(盛唐)

      一百四十年,国容何赫然。 隐隐五凤楼,峨峨横三川。 王侯象星月,宾客如云烟。 ...

      渡荆门送别-李白(盛唐)

      渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 ...

      九日登山-李白(盛唐)

      渊明归去来,不与世相逐。 为无杯中物,遂偶本州牧。 因招白衣人,笑酌黄花菊。 ...

      九日-李白(盛唐)

      今日云景好,水绿秋山明。 携壶酌流霞,搴菊泛寒荣。 地远松石古,风扬弦管清。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明