返回 电脑版
《归嵩山作》的原文打印版、对照翻译(王维)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
归嵩山作
唐代-王维

清川带长薄,车马去闲闲。
流水如有意,暮禽相与还。
荒城临古渡,落日满秋山。
迢递嵩高下,归来且闭关。

题记:

开元(唐玄宗年号,公元713—741年)中,唐玄宗常住东都洛阳,所以王维从济州(今山东省济宁市)贬所返回后,在洛阳附近的嵩山也有隐居之所。这首诗就是他从长安(今陕西省西安市)回嵩山时所作的。

    《归嵩山作》全文注音拼音版

    对照翻译

    清川带长薄,车马去闲闲。
    清澈的川水环绕一片草木,驾车马徐徐而去从容悠闲。
    流水如有意,暮禽相与还。
    流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。
    荒城临古渡,落日满秋山。
    荒凉的城池靠着古老渡口,落日的余晖洒满金色秋山。
    迢递嵩高下,归来且闭关。
    在遥远又高峻的嵩山脚下,闭上门谢绝世俗度过晚年。

    注释


    ⑴嵩山:五岳之一,称中岳,地处河南省登封市西北面。
    ⑵清川:清清的流水,当指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。带:围绕,映带。薄:草木丛生之地,草木交错曰薄。
    ⑶去:行走。闲闲:从容自得的样子。
    ⑷暮禽:傍晚的鸟儿。禽:一作“云”。相与:相互作伴。
    ⑸荒城:按嵩山附近如登封等县,屡有兴废,荒城当为废县。临:当着。古渡:指古时的渡口遗址。
    ⑹迢递:遥远的样子。递:形容遥远。嵩高:嵩山别称嵩高山。
    ⑺且:将要。闭关:佛家闭门静修。这里有闭户不与人来往之意。闭:一作“掩”。
                 

      图片版
      归嵩山作

      王维(唐代)

        王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩

      王维相关作品
      青溪-王维(唐代)

      言入黄花川,每逐清溪水。 随山将万转,趣途无百里。 声喧乱石中,色静深松里。 ...

      使至塞上-王维(唐代)

      单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 ...

      送元二使安西-王维(唐代)

      渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。 ...

      汉江临泛-王维(唐代)

      楚塞三湘接,荆门九派通。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦,波澜动远空。 ...

      赠从弟司库员外絿-王维(唐代)

      少年识事浅,强学干名利。 徒闻跃马年,苦无出人智。 即事岂徒言,累官非不试。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明