寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头馀落日,墟里上孤烟。
复值接舆醉,狂歌五柳前。
题记:
裴迪是王维的好友,两人同隐终南山,常常在辋川“浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日”(《旧唐书·王维传》)。此诗就是他们的彼此酬赠之作。
寒山转苍翠,秋水日潺湲。
寒山变得更加郁郁葱葱,秋水每天缓缓地流向远方。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
我拄着拐杖站在茅屋门外,迎着风细细聆听暮蝉的鸣叫。
渡头馀落日,墟里上孤烟。
渡口那边太阳快要下山了,村子里的炊烟一缕缕随风飘散。
复值接舆醉,狂歌五柳前。
又遇到裴迪这个像接舆一样喝醉的人,在我这个好似陶潜的面前狂歌乱唱。
〔辋川〕水名,在今陕西省蓝田县南终南山下。山麓有宋之问的别墅,后归王维。王维在那里住了三十多年,直至晚年。
〔裴迪〕诗人,王维的好友,与王维唱和较多。
〔转苍翠〕一作“积苍翠”。
〔转〕转为,变为。
〔苍翠〕青绿色,苍为灰白色,翠为墨绿色。
〔潺湲〕水流声。这里指水流缓慢的样子,当作为“缓慢地流淌”解。
〔听暮蝉〕聆听秋后的蝉儿的鸣叫。
〔暮蝉〕秋后的蝉,这里是指蝉的叫声。
〔渡头〕渡口。
〔余〕又作“馀”。
〔墟里〕村落。
〔孤烟〕直升的炊烟,可以是倚门看到的第一缕村烟。
〔值〕遇到。
〔接舆〕陆通先生的字。接舆是春秋时楚国人,好养性,假装疯狂,不出去做官。在这里以接舆比裴迪。
〔五柳〕陶渊明。这里诗人以“五柳先生”自比。这两句诗的意思是说,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩
木末芙蓉花,山中发红萼。 涧户寂无人,纷纷开且落。 ...
飒飒秋雨中,浅浅石溜泻。跳波自相溅,白鹭惊复下。 ...
桂尊迎帝子,杜若赠佳人。 椒浆奠瑶席,欲下云中君。 ...
清浅白石滩,绿蒲向堪把。 家住水东西,浣纱明月下。 ...
轻舟南垞去,北垞淼难即。 隔浦望人家,遥遥不相识。 ...