返回 电脑版
《寒食城东即事》的原文打印版、对照翻译(王维)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
寒食城东即事
唐代-王维

清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。
溪上人家凡几家,落花半落东流水。
蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。
少年分日作遨游,不用清明兼上巳。


题记:

此诗是王维早期的作品,当作于唐玄宗开元年间的一个早春时节,其具体创作年份未详。当时王维在长安(今陕西西安)或洛阳(今属河南)。

    《寒食城东即事》全文注音拼音版

    对照翻译

    清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。
    一条清澈溪流穿过桃李花林,水波荡漾着绿蒲滋润着白芷。
    溪上人家凡几家,落花半落东流水。
    溪流旁边总共只有几户人家,落花多半都漂流在东流水里。
    蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。
    踢出的皮球屡屡高出飞鸟上,荡起的秋千争相飞出绿杨林。
    少年分日作遨游,不用清明兼上巳。
    年轻人分开日子每天来游玩,全不需要等候到清明和上巳。

    注释

    寒食:即寒食节,在夏历冬至后一百零五日,清明节前一或二日。在这一日,禁烟火,只吃冷食,故称“寒食”。

    一道:一条。穿:穿过。

    演漾:荡漾。涵:沉浸。白芷:一种可入药的香草。

    凡:总共,一共。

    蹴(cù)踘(jū):同“蹴鞠”,亦称“打毬”,即古代踢球的游戏。蹴,踢。踘,皮制球,球内充塞以柔软的东西。古时有在寒食蹴鞠的习俗,参见《荆楚岁时记》。

    秋千:意即揪着皮绳而迁移,为古代游戏用具,相传是春秋齐桓公时期从北方山戎传入。

    分日:安排好日期,计划好如何玩。一说犹逐日,意为一天天、每天。又说指春分之日。

    清明:节气名。在夏历三月初,阳历四月五日前后,春分之后谷雨之前。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。上巳:节日名。古代以三月上旬巳日为上巳节,有在流水边洗濯祓除、去除灾病的习俗。魏晋以后固定为夏历三月三日。

      图片版
      寒食城东即事

      王维(唐代)

        王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩

      王维相关作品
      青溪-王维(唐代)

      言入黄花川,每逐清溪水。 随山将万转,趣途无百里。 声喧乱石中,色静深松里。 ...

      使至塞上-王维(唐代)

      单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 ...

      送元二使安西-王维(唐代)

      渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。 ...

      汉江临泛-王维(唐代)

      楚塞三湘接,荆门九派通。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦,波澜动远空。 ...

      赠从弟司库员外絿-王维(唐代)

      少年识事浅,强学干名利。 徒闻跃马年,苦无出人智。 即事岂徒言,累官非不试。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明