钟陵郡控连山大江,环合州城,揭起楼榭,游之者莫不目骇魂褫,号为一方胜概。先是,背郛郭不二百步,有巨阁称滕王者,意夫峻修广袤,非常制所能拟及,考寻结构之始,盖自永徽后时,滕王作苏州刺史转洪州都督之所营造也。距今大中岁戊辰,亦将垂二百年。徒嘉乎飞翬叠峦,虎踞龙盘,发地呈形,与山同安;曾不和荡涤必系于天灾,兴废自叶于时数,将利恢复,果凭智谋。
故我雁门公按节廉问,方颁条诏,令肃而兵戎讋服,政和而疲瘵昭苏。妙抚循则有袴襦成双之谣,宽赋敛且无杼轴皆空之叹。岁比善熟,俗臻治平,故州民相与称和。继而歌曰:自公之来,阖境欢洽。饮公之化,若乳婴儿。虽国侨理郑国而多方,长孺维淮阳而布效。方公今日,不足过也,宜乎享祉居全功。
无何,值祝融发其灾,回禄煽其焰,曾未竟夕,煤侔秋蓬,则斯阁之制,荡无馀矣。其他廪廥之地,接续邮亭,甍栋纚连,疾飙一惊,遂至延及。公至是,领徒夜出,俾撤屋开道,毒焰方炽,逡巡不能救。翌日,公乃往观焉,召将校谓之曰:“吾幸得备位廉察,不能恳求人瘼,敬避天戒,致火之患,时予之辜。”
遂审量日(力),详度费务,役不加重而丞徒凑,事协于中而公用省。众谓难集,我方指期,遂得鼓不胜而筑之阁,阁梓材并构而势已眈眈。自非智用(周)敏,政齐画一,则安能创规模之丰丽如彼,程制造之速疾如此!不有废绝,孰能兴邦!今按旧阁基址,南北阔八丈,今增九丈二尺;其峻修北上际达阁板高一丈二尺,今增至一丈四尺;阁板上旧长一丈,今增至一丈三尺;中柱北上耸于屋脊长二丈四尺,今增至三丈三尺;旧正阁通龟首东西六间,长七丈五尺,今增至七间,共长八丈六尺,阔二丈五尺。固可谓宏廓显敞,殊形诡状。革弊鼎新,有如是乎!
况前通舟车,迥瞰江岭,每值美景燕集,笙歌散迁,远凝霄汉,上轶云雨,即未知三山之灵仙窟宅,五湖之贤达浮沉,其于历览胜负,果又何如耳!故自焚爇之后,又建是阁。广其邮驿厅事,接以飞轩累榭。复架连楼小间对峙高揭;旁通江亭津馆,致巧炫能。迥廊并抱以交映,邃宇相萦而不绝。则是阁也,冠八郡风俗之最,包四时物候之异。春之日则花景斗新,香风袭人,凭高送归,极目荡神;夏之日则鹦舌变哢,叶阴如栋,纨扇罢摇,绮窗堪梦;秋之日则露白山青,当轩展屏,凉风远来,沉醉易醒;冬之日则檐外雪满,幄中香暖,耐举樽斝,好听歌管。则斯阁之盛,纵游之美,赏心乐事,庸可既乎!夫易旧图新,树非常之绩,天其或者必将俟魁岸博达,负出人之能而俾张大其所能。不然,何当疮痍未复之前,而妙于救药,煨烬已成之末,而遽及经营!况不夺农时,不勦人力,帑藏免竭,日时免赊。观之者咸谓神化翕忽,殆非人力之所为也。噫!夫瑰琼特殊,巍峨相扶;似乘灵涛,涌出方壶。寿厦峥嵘,闭阖睢盱;用镇遐俗,尤光奥区。是必知后千百年阁之名与公之政,俱垂不朽矣。至如江山之重复,物产之充殷,亭堂增葺以云蔓,廨署缮完而栉比,布在图藉,孰能该详?愚今所以为异者,但举乎阁之废矣,自公复兴而已。其他状丽形色,备列诸公述作,故不能一二覼缕。时大中执徐岁秋八月,哉生明,韦悫记。
特别说明:本注音版以滕王阁旅游区官方公众号发布版本为底本进行注音。
钟陵郡控连山大江,环合州城,揭起楼榭,游之者莫不目骇魂褫,号为一方胜概。
钟陵郡这个地方,靠着连山和大江,整个州城都被环绕着,建起了许多楼阁亭台,来这里游玩的人,没有一个不看得目瞪口呆、心神震撼,真可说是当地的一处绝佳美景。
先是,背郛郭不二百步,有巨阁称滕王者,意夫峻修广袤,非常制所能拟及,考寻结构之始,盖自永徽后时,滕王作苏州刺史转洪州都督之所营造也。
早先,离外城不到二百步的地方,有座雄伟的楼阁叫滕王阁,论它的高耸和宽广,不是一般建筑能比的,考究它最初建造的时期,大概是在唐高宗永徽年间以后,当时滕王李元婴由苏州刺史调任洪州都督时建造的。
距今大中岁戊辰,亦将垂二百年。
到了现在的大中二年,也将近两百年了。
徒嘉乎飞翬叠峦,虎踞龙盘,发地呈形,与山同安;
人们只欣赏它像飞鸟展翅一样层叠的屋檐,像猛虎盘踞、蛟龙盘曲般的雄姿,仿佛从大地上自然生长出来,周围的山势与它浑然一体;
曾不和荡涤必系于天灾,兴废自叶于时数,将利恢复,果凭智谋。
却从未想到,风雨侵蚀必然会招来天灾,一切兴废盛衰自有它的时机和天数,要恢复重建,终究得依靠人的智慧和谋略。
故我雁门公按节廉问,方颁条诏,令肃而兵戎讋服,政和而疲瘵昭苏。
所以,我们的雁门公(指当时的江西观察使)到任后,颁布政令,威严整肃,使得军队和盗贼都服服帖帖,政治清明,让困苦疲弱的百姓都得到了休养生息。
妙抚循则有袴襦成双之谣,宽赋敛且无杼轴皆空之叹。
他善于安抚治理,百姓中流传着“袴襦成双”的歌谣,并称赞他减轻赋税,让老百姓不用为织布织绢的机杼空着而发愁。
岁比善熟,俗臻治平,故州民相与称和。
年成连年丰收,社会也安定太平,所以州里的百姓都齐声称赞。
继而歌曰:
接着大家唱道:“
自公之来,阖境欢洽。
自从您来了之后,全境之内一片欢洽。
饮公之化,若乳婴儿。
感受您的教化,就像婴儿吸吮乳汁一样。
虽国侨理郑国而多方,长孺维淮阳而布效。
即便拿春秋时期郑国的子产治理郑国的各种办法,以及西汉时汲黯治理淮阳的成效。
方公今日,不足过也,宜乎享祉居全功。
跟您今天比起来,也都不算什么,您完全配得上享受这些福祉,成就完整的功业。”
无何,值祝融发其灾,回禄煽其焰,曾未竟夕,煤侔秋蓬,则斯阁之制,荡无馀矣。
可是,好景不长,碰上祝融(火神)降灾,回禄(火神)煽起火焰,还没到一夜的功夫,整座楼阁就变成了一堆秋蓬般的焦炭,它的样子一下就荡然无存了。
其他廪廥之地,接续邮亭,甍栋纚连,疾飙一惊,遂至延及。
其他像粮仓、驿站这些地方,屋顶相连,像疾风一样刮来,火势蔓延,很快就波及到了。
公至是,领徒夜出,俾撤屋开道,毒焰方炽,逡巡不能救。
雁门公当时连夜带着人出去,让人拆掉房屋、打通道路,可火势正猛,众人只能在旁边徘徊,无法施救。
翌日,公乃往观焉,召将校谓之曰:“
第二天,雁门公亲自去查看,召集手下的将官们说:“
吾幸得备位廉察,不能恳求人瘼,敬避天戒,致火之患,时予之辜。”
我有幸担任地方长官,却不能尽心访求百姓疾苦,恭敬地避免上天的惩戒,导致了这场火灾,这是我的罪过。”
遂审量日(力),详度费务,役不加重而丞徒凑,事协于中而公用省。
于是,他仔细计算了工日、人力,详细估算了费用和事务,这样既没有加重老百姓的徭役,工匠们却闻风而来,各种事务处理得恰到好处,公家开支也节省了。
众谓难集,我方指期,遂得鼓不胜而筑之阁,阁梓材并构而势已眈眈。
别人都说这样的大工程难以召集起来,雁门公却定下了明确的期限,结果就能在击鼓声中不用费力就建起了阁楼,木材一起构建,气势已经十分威严。
自非智用(周)敏,政齐画一,则安能创规模之丰丽如彼,程制造之速疾如此!
如果不是他智慧周密、政令统一,又怎么能像这样开创出如此宏伟华丽的规模,并且建造速度如此之快呢?
不有废绝,孰能兴邦!
没有废坏,怎么能让国家兴盛起来呢!
今按旧阁基址,南北阔八丈,今增九丈二尺;
现在按照旧阁的地基,南北宽八丈,现在增加到九丈二尺;
其峻修北上际达阁板高一丈二尺,今增至一丈四尺;
从地面到阁板的高度,原来是一丈二尺,现在增加到一丈四尺;
阁板上旧长一丈,今增至一丈三尺;
阁板原来的长度是一丈,现在增加到一丈三尺;
中柱北上耸于屋脊长二丈四尺,今增至三丈三尺;
中柱从地面到屋脊的高度是二丈四尺,现在增加到三丈三尺;
旧正阁通龟首东西六间,长七丈五尺,今增至七间,共长八丈六尺,阔二丈五尺。
旧阁连同东西两边的龟首一共是六间,长七丈五尺,现在增加到七间,共长八丈六尺,宽二丈五尺。
固可谓宏廓显敞,殊形诡状。
这真可说是宏伟宽敞、形状奇特了。
革弊鼎新,有如是乎!
改革弊端、推陈出新,不正是这样吗!
况前通舟车,迥瞰江岭,每值美景燕集,笙歌散迁,远凝霄汉,上轶云雨,即未知三山之灵仙窟宅,五湖之贤达浮沉,其于历览胜负,果又何如耳!
何况这阁前通着车船航道,高高地俯瞰着江水山岭,每逢良辰美景,在此宴集聚会,笙歌散去之后,思绪仿佛飞向天际,直上云霄和云雨之上,也不知道那传说中的三神仙灵洞府,以及五湖中那些贤人隐士的沉浮变迁,他们游历的胜景与这里相比,究竟又怎么样呢!
故自焚爇之后,又建是阁。
所以自从火灾之后,又建起了这座阁楼。
广其邮驿厅事,接以飞轩累榭。
还扩建了邮亭驿站,用飞架的长廊和高耸的台榭连接起来。
复架连楼小间对峙高揭;
又架设连楼小阁,相互对峙高耸;
旁通江亭津馆,致巧炫能。
旁边通着江边的亭台渡口,极尽精巧之能事。
迥廊并抱以交映,邃宇相萦而不绝。
曲折的回廊相互环抱着交相辉映,深邃的屋宇互相连接绵延不绝。
则是阁也,冠八郡风俗之最,包四时物候之异。
所以这座阁楼,真称得上是这八郡风气习俗中最好的,涵盖了四季风物景致独特的异彩。
春之日则花景斗新,香风袭人,凭高送归,极目荡神;
春天的时候,百花争艳,香风袭人,登高远眺,送别友人,放眼远望,心神飘荡;
夏之日则鹦舌变哢,叶阴如栋,纨扇罢摇,绮窗堪梦;
夏天的时候,黄莺婉转啼鸣,树影浓密如屋,手摇的纨扇都嫌多余,靠着雕花的窗子正好入梦;
秋之日则露白山青,当轩展屏,凉风远来,沉醉易醒;
秋天的时候,白露降临,青山如画,窗前的山色就像展开的屏风,凉爽的秋风从远处吹来,微醺的醉意很容易就清醒了;
冬之日则檐外雪满,幄中香暖,耐举樽斝,好听歌管。
冬天的时候,屋檐外落满白雪,帷帐内炉火温暖,正适合举起酒杯,听歌赏曲。
则斯阁之盛,纵游之美,赏心乐事,庸可既乎!
那么这座阁的兴盛,纵情游览的美妙,赏心悦目的乐趣,哪里说得完呢!
夫易旧图新,树非常之绩,天其或者必将俟魁岸博达,负出人之能而俾张大其所能。
要改革旧貌、图谋新篇,建立不寻常的功业,这或许是上天一定要等着像雁门公这样才智超群、胸襟博大的人,并且让他施展出自己的本领和才具。
不然,何当疮痍未复之前,而妙于救药,煨烬已成之末,而遽及经营!
不然的话,又怎么能在疮痍满目、尚未恢复元气的时候,就善于救治,在房屋已成灰烬之后,又马不停蹄地进行营建呢!
况不夺农时,不勦人力,帑藏免竭,日时免赊。
何况还不占用农时,不疲劳民力,国库没有耗尽,工期也不拖延。
观之者咸谓神化翕忽,殆非人力之所为也。
看到的人都觉得这简直像神灵变化一样迅速,几乎不像是人力所能做到的。
噫!
哎呀!
夫瑰琼特殊,巍峨相扶;
这瑰丽奇特的阁楼,巍峨地相互扶持着;
似乘灵涛,涌出方壶。
仿佛乘着灵动的波涛,从海中仙山涌出。
寿厦峥嵘,闭阖睢盱;
这长寿的殿堂高大庄严,大门闭合,景象壮丽;
用镇遐俗,尤光奥区。
用它来镇守边远之地,尤其能使这偏远地区增光添彩。
是必知后千百年阁之名与公之政,俱垂不朽矣。
这一定会让后世上千年,阁楼的名声和雁门公的政绩,一起流传不朽。
至如江山之重复,物产之充殷,亭堂增葺以云蔓,廨署缮完而栉比,布在图藉,孰能该详?
至于那些重山叠嶂、丰富的物产,以及新修的亭台廊榭像藤蔓般蔓延、官署修缮得像梳齿般紧密,这些都记载在图书典籍中,谁又能一一详尽描述呢?
愚今所以为异者,但举乎阁之废矣,自公复兴而已。
我今天之所以觉得这件事奇特,仅仅是举出这个阁楼毁废了,又由雁门公重建起来这一件事。
其他状丽形色,备列诸公述作,故不能一二覼缕。
其他的壮丽景色、种种形态,都详细记录在其他各位先生的诗文里,因而不能在这里一一细致叙述了。
时大中执徐岁秋八月,哉生明,韦悫记。
时在大中二年(戊辰年)秋季八月,月亮初生而明亮的日子,韦悫记。
特别说明:
特别说明:
本注音版以滕王阁旅游区官方公众号发布版本为底本进行注音。
本注音版以滕王阁旅游区官方公众号发布版本为底本进行注音。

钟陵郡控连山大江,环合州城,揭起楼榭,游之者莫不目骇魂褫,号为一方胜概。先...
钟陵郡控连山大江,环合州城。揭起楼榭,游之者莫不目骇魂褫,号为一方胜概。先...