返回 电脑版
《烟艇记》的原文打印版、对照翻译及详解(陆游)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
烟艇记
南宋-陆游

  陆子寓居得屋二楹,甚隘而深,若小舟然,名之曰烟艇。客曰:“异哉!屋之非舟,犹舟之非屋也。以为似欤,舟固有高明奥丽逾于宫室者矣,遂谓之屋,可不可耶?”
  陆子曰:“不然。新丰非楚也,虎贲非中郎也,谁则不知。意所诚好而不得焉,粗得其似,则名之矣。因名以课实,子则过矣,而予何罪?予少而多病,自计不能效尺寸之用于斯世,盖尝慨然有江湖之思,而饥寒妻子之累劫而留之,则寄其趣于烟波洲岛苍茫杳霭之间,未尝一日忘也。使加数年,男胜鉏犁,女任纺绩,衣食粗足,然后得一叶之舟,伐荻钓鱼而卖芰芡,入松陵,上严濑,历石门、沃洲,而还泊于玉笥之下,醉则散发扣舷为吴歌,顾不乐哉!虽然,万锺之禄,与一叶之舟,穷达异矣,而皆外物。吾知彼之不可求,而不能不眷眷于此也。其果可求欤?意者使吾胸中浩然廓然,纳烟云日月之伟观,揽雷霆风雨之奇变,虽坐容膝之室,而常若顺流放棹,瞬息千里者,则安知此室果非烟艇也哉!”
  绍兴三十一年八月一日记。

    《烟艇记》全文注音拼音版

    对照翻译

      陆子寓居得屋二楹,甚隘而深,若小舟然,名之曰烟艇。
      陆游寄居他乡,获得两间房子,屋子很窄很深,形状就好像小船的样子,所以将屋子命名为“烟艇”。
    客曰:“
    客人说:“
    异哉!
    真奇怪啊。
    屋之非舟,犹舟之非屋也。
    屋不是船,就像船不是屋,可以认为它们相似吗?
    以为似欤,舟固有高明奥丽逾于宫室者矣,遂谓之屋,可不可耶?”
    船本来有高大明亮,幽深华美超过宫室的,就被称作屋,可不可以呢?”
      陆子曰:“
      陆先生回答:“
    不然。
    不是这样的!
    新丰非楚也,虎贲非中郎也,谁则不知。
    新丰不是楚地原来的丰邑,虎贲卫士不是中郎将,这样的道理谁不知道?
    意所诚好而不得焉,粗得其似,则名之矣。
    心里真正喜欢但却得不到,得到一个粗略相似的,就会以心中所喜欢的来为它命名。
    因名以课实,子则过矣,而予何罪?
    依照这样的名字考察实际所指的东西,这就是你的不对了,我又有什么错呢?
    予少而多病,自计不能效尺寸之用于斯世,盖尝慨然有江湖之思,而饥寒妻子之累劫而留之,则寄其趣于烟波洲岛苍茫杳霭之间,未尝一日忘也。
    我年轻时就多病,自己想着不能在当世施展微小的作用,所以曾有所感慨产生了归隐江湖的念头,但因为迫于现实的饥饿、寒冷,又有妻儿拖累,我就只能把自己的志趣寄托在烟波洲岛之间,一日也不曾忘掉。
    使加数年,男胜鉏犁,女任纺绩,衣食粗足,然后得一叶之舟,伐荻钓鱼而卖芰芡,入松陵,上严濑,历石门、沃洲,而还泊于玉笥之下,醉则散发扣舷为吴歌,顾不乐哉!
    假使再过几年,儿子们能够胜任耕种的劳动,女儿们能够胜任织布的劳动,衣食勉强不缺,这样以后得到一叶小舟,就砍砍柴、钓钓鱼、卖卖菱角和芡实,乘着小船进入吴淞江,逆流而上到严陵濑这个地方,游历石门涧、沃洲之后再回来,把小船停靠在苍翠的山峦下,醉了就披散头发击舷唱唱吴歌,难道不快乐吗?
    虽然,万锺之禄,与一叶之舟,穷达异矣,而皆外物。
    虽然高官厚禄和一艘小船相比,穷困与显达的程度是大不相同的,然而两者都是身外之物。
    吾知彼之不可求,而不能不眷眷于此也。
    我知道很多的俸禄不可强求,就不能不念念不忘一叶之舟。
    其果可求欤?
    那果真能求得吗?
    意者使吾胸中浩然廓然,纳烟云日月之伟观,揽雷霆风雨之奇变,虽坐容膝之室,而常若顺流放棹,瞬息千里者,则安知此室果非烟艇也哉!”
    归隐山水的意愿使我的胸怀浩大空旷,可收纳云霞日月的雄伟壮观,能包揽雷霆风雨的奇异变幻,即使居住在狭小的房屋,而常觉得像顺流行船,转瞬之间游于千里之外,这样看来,谁能确定这屋子真的不是烟波上一艘小船呢?”
      绍兴三十一年八月一日记。
      绍兴三十一年八月一日作此记。

    注释

    〔陆子〕陆游自称。
    〔寓居〕陆游当时在临安租房居住,因此称为寓居。
    〔楹(yíng)〕计算房屋的单位,一间为一楹。
    〔高明奥丽〕高敞明亮,宏深壮丽。
    〔逾〕超过。
    〔新丰非楚〕新丰并不是楚地的丰县。汉高祖刘邦本是楚地丰县(在今江苏西北)人,称帝后建都长安(今陕西西安)。其父思念家乡故人,刘邦便在故秦骊邑仿丰地街巷筑城,建新丰,并把丰县的故人搬来,以取悦其父。新丰故城在今陕西临潼东。
    〔虎贲(bēn)非中郎〕犹言那勇士不是中郎将蔡邕。虎贲,勇士之称。东汉名士蔡邕曾任中郎将,后为王允所杀。
    〔他的朋友孔融看到一虎贲士貌似蔡邕,酒酣,引与同座,并说〕“虽无老成人,且有典型。”(见《后汉书·孔融传》)贲,通“奔”。
    〔粗得其似〕大致相像。粗,粗略。
    〔因名以课实〕依据名称去考求事实。
    〔江湖之思〕隐居的打算。江湖,江河湖海之省称,一般用以指隐居生活。
    〔累劫〕屡次遭到灾祸。
    〔杳霭〕烟云隐现的样子。
    〔胜〕胜任。
    〔鉏(chú)〕同“锄”。
    〔荻(dí)〕多年生草本植物,秆可编织席箔等。
    〔芰(jì)〕菱角。
    〔芡(qiàn)〕一名“鸡头”,种子称“芡实”,均可供食用。
    〔松陵〕地名,在浙江绍兴桐庐间。
    〔严濑(lài)〕指严子陵隐居之处,在今浙江桐庐南。濑,从沙石上流过的急水。
    〔石门〕山名,在浙江青田西。
    〔沃洲〕山名,在浙江嵊县。
    〔玉笥〕山名,会稽山的主峰,在浙江绍兴东南。
    〔万锺之禄〕古代高级官员的俸禄。锺,古代计量单位,六斛四斗为一锺。
    〔眷眷〕依恋不舍的样子。
    〔浩然廓然〕宽阔广大的样子。
    〔容膝之室〕室小仅能容双膝,极言其狭小。
    〔放棹〕指放船。棹,摇船的用具,这里指船。
    〔瞬息〕一眨眼一呼吸之间,谓时问短促。

      图片版
      烟艇记

      陆游(南宋)

        陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐

      陆游相关作品
      追感往事五首·其五-陆游(南宋)

      诸公可叹善谋身,误国当时岂一秦。 不望夷吾出江左,新亭对泣亦无人。 ...

      追感往事五首·其二-陆游(南宋)

      世事纷纷过眼新,九衢依旧涨红尘。 桃花梦破刘郎老,燕麦摇风别是春。 ...

      追感往事五首·其四-陆游(南宋)

      文章光焰伏不起,甚者自谓宗晚唐。 欧曾不生二苏死,我欲痛哭天茫茫。 ...

      追感往事五首·其三-陆游(南宋)

      渡江之初不暇给,诸老文辞今尚传。 六十年间日衰靡,此事安可付之天。 ...

      追感往事五首·其一-陆游(南宋)

      太平翁翁十九年,父子气焰可熏天。 不如茅舍醉村酒,日与邻翁相枕眠。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明