返回 电脑版
《书刺客传后》的原文打印版、对照翻译(王安石)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
书刺客传后
宋代-王安石

  曹沫将而亡人之城,又劫天下盟主,管仲因勿背以市信一时可也。予独怪智伯国士豫让,岂顾不用其计耶?让诚国士也,曾不能逆策三晋,救智伯之亡,一死区区,尚足校哉?其亦不欺其意者也。聂政售于严仲子,荆轲豢于燕太子丹。此两人者,污隐困约之时,不妄愿知,亦曰有待焉。彼挟道德以待世者,何如哉?
  

    《书刺客传后》全文注音拼音版

    对照翻译

      曹沫将而亡人之城,又劫天下盟主,管仲因勿背以市信一时可也。
      曹沫作为鲁国的将军却丢失了鲁国的土地,又劫持盟主齐桓公要回失地,管仲只是因为不愿在诸候面前背信弃义,才返还鲁国的土地,这还算可以的。
    予独怪智伯国士豫让,岂顾不用其计耶?
    我只是奇怪,智伯以国士待豫让,难道反而不用他的计策吗?
    让诚国士也,曾不能逆策三晋,救智伯之亡,一死区区,尚足校哉?
    豫让如果确实是一个国士,却不能预料到韩、魏、赵三家的阴谋,不能挽救智伯的灭亡,仅仅以自己的死来报智伯,这还值得议论吗?
    其亦不欺其意者也。
    他也算不背弃自己的志向了。
    聂政售于严仲子,荆轲豢于燕太子丹。
    聂政依附于严遂,荆轲受养于燕太子丹。
    此两人者,污隐困约之时,不妄愿知,亦曰有待焉。
    这两个人在位卑而窘迫时,自贵其身,不轻易地让人知道自己,而是有所等待。
    彼挟道德以待世者,何如哉?
    他们坚守自己的道德品行以等待社会承认赏识,结果又能怎么样呢?
      
      。

    注释

    刺客传:即《史记》中的《刺客列传》。

    曹沫:春秋时鲁人,为庄公将,与齐战,三北,鲁献地于齐以和。齐桓公伐鲁,鲁庄公请成,会于柯。沫以匕首劫桓公,尽反鲁之侵地。将:作为将领。亡:丢失。

    管仲:春秋齐桓公之相,名夷吾。背:背叛诺言。

    智伯:即荀瑶,为春秋时晋六卿之一。豫让:晋人。赵、魏、韩灭智氏,让变姓名,谋报仇,累刺赵襄子未成。尝曰:“智伯以国士遇我,我故以国士报之。”后为赵襄子所获,自杀。国士:以国士对待。

    让:豫让。诚:确实。

    逆策:预先料到。三晋:春秋末年,韩、魏、赵三卿公晋自立为诸侯,后世因称韩、魏、赵为三晋。

    校:议论。

    聂政:战国轵人。严仲子与韩相侠累有隙,厚结政,使政刺侠累。政以母在不许。母死,为仲于刺杀侠累,遂自杀。售:依附。

    荆轲:战国时魏人。初燕太子丹,为质于毒。既自秦亡归,怨秦王,欲报之。求得荆轲厚遇之。使荆轲剌秦王。未中,轲被杀。豢(huàn):受养。

    污隐:谓自污其身以隐。困约:谓困穷贫约。

    待:等待。

    挟:挟持。 [4-5]   [7]


      图片版
      书刺客传后

      王安石(北宋)

        王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家

      王安石相关作品
      寄沈鄱阳-王安石(北宋)

      离家当日尚炎风,叱驭归时九月穷。 朝渡藤溪霜落後,夜过麾岭月明中。 山川道路良...

      定林所居-王安石(北宋)

      屋绕湾溪竹绕山,溪山却在白云间。 临溪放艇依山坐,溪鸟山花共我闲。 ...

      谢公墩二首-王安石(北宋)

      我名公字偶相同,我屋公墩在眼中。 公去我来墩属我,不应墩姓尚随公。 谢公陈迹自...

      谢公墩-王安石(北宋)

      走马白下门,投鞭谢公墩。 昔人不可见,故物尚或存。 问樵樵不知,问牧牧不言。 ...

      忆昨诗示诸外弟-王安石(北宋)

      忆昨此地相逢时,春入穷谷多芳菲。 短垣囷囷冠翠岭,踯躅万树红相围。 幽花媚草错...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明