返回 电脑版
《题壁》的原文打印版、对照翻译(佚名)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
题壁
未知-佚名

一团茅草乱蓬蓬,蓦地烧天蓦地空。
争似满炉煨榾柮,漫腾腾地暖烘烘。

    《题壁》全文注音拼音版

    对照翻译

    一团茅草乱蓬蓬,蓦地烧天蓦地空。
    一团乱蓬蓬的茅草点着火后,突然间烈焰冲天,又顷刻间烟消火灭。
    争似满炉煨榾柮,漫腾腾地暖烘烘。
    倒不如那炉子里煨火的树蔸,烟火腾腾地烧着,满屋子都暖和。

    注释

    (1)蓦[音“莫”]:突然(2)争似:怎似,那里比得上。榾柮:[音“鼓舵”]:树蔸

      图片版
      题壁

      佚名(未知)

      暂无
      佚名相关作品
      安东平五曲·其五-佚名(未知)

      东平刘生,复感人情。 与郎相知,当解千龄。 ...

      安东平五曲·其四-佚名(未知)

      制为轻巾,以奉故人。 不持作好,与郎拭尘。 ...

      安东平五曲·其三-佚名(未知)

      微物虽轻,拙手所作。 馀有三丈,为郎别厝。 ...

      安东平五曲·其二-佚名(未知)

      吴中细布,阔幅长度。 我有一端,与郎作裤。 ...

      安东平五曲·其一-佚名(未知)

      凄凄烈烈,北风为雪。 船道不通,步道断绝。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明