返回电脑版
《东湖新竹》的原文打印版、对照翻译陆游
原文/译文拼音/详解纠错评论
文字版
东湖新竹
宋代-陆游

插棘编篱谨护持,养成寒碧映涟漪。
清风掠地秋先到,赤日行天午不知。
解箨时闻声簌簌,放梢初见影离离。
官闲我欲频来此,枕簟仍教到处随。

    《东湖新竹》全文注音拼音版

    对照翻译

    插棘编篱谨护持,养成寒碧映涟漪。
    竹初种时,用棘条编成篱笆,小心谨慎保护好新竹,新竹长成,碧绿浓荫,倒映在水之涟漪中。
    清风掠地秋先到,赤日行天午不知。
    夏日的清风吹过地面,好像秋天提前而至,赤日当空,也不感到正午的炎热。
    解箨时闻声簌簌,放梢初见叶离离。
    笋壳脱落时,听到簌簌悉悉的声音,竹子拔节时,初现疏疏落落的倩影。
    官闲我欲频来此,枕簟仍教到处随。
    退归闲暇的时候,我经常来这里,来的时候仍然随身带着枕头和竹席,好随地安眠。

    注释

    东湖:在今浙江绍兴市城郊。

    插棘编篱:即用荆棘编成篱笆。指开始种竹时的情况。棘,有刺的草木。

    寒碧:苍翠。寒,清冷,竹叶给人有清凉之感,故称寒碧。 涟漪:细小的水波。

    掠地:卷地;从地上刮来。 秋:清凉。

    赤日:夏天的太阳。 午:中午。

    箨(tuò):竹类躯干上生出的叶,俗称“笋壳。”竹竿生长过程中逐步脱落,称为“解箨”。簌簌:象声词,此形容笋壳脱落时的声音。

    放梢:竹梢生长伸展。梢,枝头末端。 离离:茂盛的样子。此指枝繁叶茂。

    簟(diàn):一种轻便细巧的竹席。

    上一篇:蝶恋花·晓日窥轩双燕语     下一篇:夜合花·柳锁莺魂

      图片版
      东湖新竹

      陆游(南宋)

        陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐

      陆游相关作品
      闻武均州报已复西京-陆游(南宋)

      白发将军亦壮哉,西京昨夜捷书来。 胡儿敢作千年计,天意宁知一日回。 列圣仁恩深...

      十一月四日风雨大作二首·其二-陆游(南宋)

      僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。 ...

      示儿-陆游(南宋)

      死去元知万事空,但悲不见九州同。 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。 ...

      秋夜将晓出篱门迎凉有感·其一-陆游(南宋)

      三万里河东入海,五千仞岳上摩天。 遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。 ...

      溪行二首·其一·-陆游(南宋)

      蓬蒻鸣春雨,帆蒲挂暮烟。 买鱼寻近市,觅火就邻船。 愁卧醒还醉,滩行却复前。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明