轼每读《诗》至《鸱鸮》,读《书》至《君奭》,常窃悲周公之不遇。及观《史》,见孔子厄于陈、蔡之间,而弦歌之声不绝,颜渊、仲由之徒相与问答。夫子曰:“‘匪兕匪虎,率彼旷野’,吾道非耶,吾何为于此?”颜渊曰:“夫子之道至大,故天下莫能容。虽然,不容何病?不容然后见君子。”夫子油然而笑曰:“回,使尔多财,吾为尔宰。”夫天下虽不能容,而其徒自足以相乐如此。乃今知周公之富贵,有不如夫子之贫贱。夫以召公之贤,以管、蔡之亲而不知其心,则周公谁与乐其富贵而夫子之所与共贫贱者,皆天下之贤才,则亦足以乐乎此矣!
轼七、八岁时,始知读书,闻今天下有欧阳公者,其为人如古孟轲、韩愈之徒;而又有梅公者,从之游,而与之上下其议论。其后益壮,始能读其文词,想见其为人,意其飘然脱去世俗之乐,而自乐其乐也。方学为对偶声律之文,求升斗之禄,自度无以进见于诸公之间。来京师逾年,未尝窥其门。今年春,天下之士,群至于礼部,执事与欧阳公实亲试之。轼不自意,获在第二。既而闻之,执事爱其文,以为有孟轲之风;而欧阳公亦以其能不为世俗之文也而取,是以在此。非左右为之先容,非亲旧为之请属,而向之十余年间,闻其名而不得见者,一朝为知己。退而思之,人不可以苟富贵,亦不可以徒贫贱。有大贤焉而为其徒,则亦足恃矣。苟其侥一时之幸,从车骑数十人,使闾巷小民,聚观而赞叹之,亦何以易此乐也。
《传》曰:“不怨天,不尤人。”盖“优哉游哉,可以卒岁”。执事名满天下,而位不过五品。其容色温然而不怒,其文章宽厚敦朴而无怨言,此必有所乐乎斯道也。轼愿与闻焉。
题记:
宋仁宗嘉祐二年(公元1057年)苏轼在开封应试,当时的主考官为欧阳修,参评官为梅尧臣,他们对苏轼的《刑赏忠厚之至论》颇为赞赏,录取为第二名,苏轼及第后非常感激,于是写了这封信给梅尧臣。
轼每读《诗》至《鸱鸮》,读《书》至《君奭》,常窃悲周公之不遇。
每次读到《诗经》的《鸱枭》篇,以及《尚书》的《君奭》篇时,我常常暗自感叹周公不被世人理解。
及观《史》,见孔子厄于陈、蔡之间,而弦歌之声不绝,颜渊、仲由之徒相与问答。
后来我读了《史记》,看到孔子在陈国和蔡国遭遇困厄,却依然弹琴唱歌不断,还与颜渊、仲由等弟子相互问答。
夫子曰:“
孔子说:“
‘匪兕匪虎,率彼旷野’,吾道非耶,吾何为于此?”
‘并非犀牛,并非老虎,却奔逃于荒野之上。
颜渊曰:“’
难道我推行的道义不正确吗?
夫子之道至大,故天下莫能容。
为何我会落到这般田地?”
虽然,不容何病?
颜渊回答:“
不容然后见君子。”
老师您推行的道义太宏大,所以天下没有人可以接受。
夫子油然而笑曰:“
即使这样,道义不被接受又有什么可忧虑的呢?
回,使尔多财,吾为尔宰。”
不被接受,才更能显出您是君子。”
夫天下虽不能容,而其徒自足以相乐如此。
孔子轻松地笑道:“
乃今知周公之富贵,有不如夫子之贫贱。
颜回,假如你有很多财富,我就会做你的管家。”
夫以召公之贤,以管、蔡之亲而不知其心,则周公谁与乐其富贵而夫子之所与共贫贱者,皆天下之贤才,则亦足以乐乎此矣!
天下人虽然不能接受孔子的道义,但他和弟子们居然能够感到满足,彼此相处快乐,我现在才知道,周公的富贵比不上孔子的贫贱,凭借召公的贤明,管叔、蔡叔的亲近,还不能理解周公的心思,那么周公与谁共享那富贵的欢乐呢,而与孔子共同过着贫贱生活的人,都是天下的贤能之士,这就足够让人感到快乐了!
轼七、八岁时,始知读书,闻今天下有欧阳公者,其为人如古孟轲、韩愈之徒;
我七八岁的时候,才知道读书,听说当今天下有位欧阳公,他为人像古时的孟轲、韩愈那样的人。
而又有梅公者,从之游,而与之上下其议论。
又有一位梅公,和欧阳公交游往来,而且与他相互讨论文章,或发挥或商榷。
其后益壮,始能读其文词,想见其为人,意其飘然脱去世俗之乐,而自乐其乐也。
后来我长大了几岁,才能够阅读先生们的文章,想像先生们的为人,觉得他们应当能够摆脱世俗的乐趣而自得其乐。
方学为对偶声律之文,求升斗之禄,自度无以进见于诸公之间。
当时我正在学习讲究对偶声律的诗文,想谋得一些微薄的俸禄,自认为没有什么资格拜见诸位先生前辈。
来京师逾年,未尝窥其门。
所以来到京城一年多,不曾登门拜访过。
今年春,天下之士,群至于礼部,执事与欧阳公实亲试之。
今年春天,天下的读书人汇集于礼部,您与欧阳公亲自主持考试。
轼不自意,获在第二。
不料,我居然高中第二名。
既而闻之,执事爱其文,以为有孟轲之风;
不久我又听说,您喜爱我的文章,认为有孟轲的文风。
而欧阳公亦以其能不为世俗之文也而取,是以在此。
而欧阳公也因为我不做流于世俗的文章而录取我,所以我得以位于及第之列。
非左右为之先容,非亲旧为之请属,而向之十余年间,闻其名而不得见者,一朝为知己。
既不是先生的手下举荐我,也不是亲朋好友为我请托,之前十几年只听过名声而不得相见的人,朝夕之间居然成为了我的知己。
退而思之,人不可以苟富贵,亦不可以徒贫贱。
回来后我思量这件事,认为人不能苟且于富贵之中,但也不应徒劳于贫贱的生活。
有大贤焉而为其徒,则亦足恃矣。
有大贤人在此而能成为他的门生,也足够让人找到依靠了。
苟其侥一时之幸,从车骑数十人,使闾巷小民,聚观而赞叹之,亦何以易此乐也。
倘若一时侥幸做了大官,让数十个乘着车马的侍从跟随着,让乡里闾巷的百姓围观称赞,也不能代替这种与大贤人相知相遇的快乐啊!
《传》曰:“
《论语》说:“
不怨天,不尤人。”
不抱怨老天,不埋怨他人。”
盖“优哉游哉,可以卒岁”。
因为“悠然自得,可以尽享天年”。
执事名满天下,而位不过五品。
您名满天下,而官衔不过五品。
其容色温然而不怒,其文章宽厚敦朴而无怨言,此必有所乐乎斯道也。
神态温和而没有怒色,文章宽厚淳朴而没有怨言,这一定有乐于此道的原因。
轼愿与闻焉。
我希望能够听到您的高见。
〔《诗》《诗经》。
〔鸱鸮〕(chīxiāo)〕《诗经·豳风》中的篇名。据旧注说,因周成王对周公东征武庚管叔蔡叔的叛乱不理解,周公作了这首诗给周成王,以明心志。
〔《书》《尚书》。
〔《君奭(shì)》《尚书》中的篇名。君,尊称。奭,召(shào)公姓姬,名奭,是周文王的庶子,和周公共同辅佐成王。他曾怀疑周公有政治野心,周公作《君奭》,以明心志。
〔周公〕姓姬,名旦,周武王之弟,西周初年著名的政治家。
〔陈蔡〕都是春秋时国名。
〔弦歌〕弹琴诵诗。
〔颜渊〕名回,字子渊。孔子的学生。
〔仲由〕字子路。孔子的学生。
〔夫子〕孔子的学生对孔子的尊称。
〔“匪兕(sì)匪虎,率彼旷野”〕语出《诗经·何草不黄》篇。匪,通“非”。兕,古代称犀牛一类的兽。率,这里指来往奔波。
〔病〕担忧。
〔油然〕自然而然的样子。
〔宰〕这里指家臣。
〔管蔡〕即管叔和蔡叔。管叔名鲜,蔡叔名度,都是周公之弟。
〔欧阳公〕指欧阳修,字永叔,庐陵(今江西吉安)人。北宋著名文学家。
〔孟轲(kē)〕即孟子,字子舆,战国时邹(今山东邹县)人。儒家学派的代表人物之一。
〔韩愈〕字退之,唐代著名文学家。
〔梅公〕指梅尧臣,字圣俞,宣州宣城(今属安徽)人。
〔飘然〕高超的样子。
〔对偶声律之文〕指诗赋。
〔升斗之禄〕指小官吏。禄,古代官吏的俸给。
〔窥其门〕登门拜访的意思。
〔礼部〕官署名,掌管礼教和学校贡举等事。
〔执事〕原指侍从左右供使令的人。旧时书信里,不直称对方,而以执事指代,表示尊敬。
〔左右〕指欧阳修梅圣俞身边亲近的人。
〔先容〕事先致意或介绍推荐。
〔属〕通“嘱”。托付。
〔向〕往昔。
〔尤〕归咎。引文见《论语·宪问》篇。
〔优游〕悠闲自得的样子。引文见《左传·襄公二十一年》。
〔原句为〕“《诗》曰〕‘优哉游哉,聊以卒岁。
〔’”温然〕温和的样子。
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天
缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。 惊起却回头,有恨...
相逢不觉又初寒。对尊前。惜流年。风紧离亭,冰结泪珠圆。雪意留君君不住,从此...
雨洗东坡月色清,市人行尽野人行。 莫嫌荦确坡头路,自爱铿然曳杖声。 ...
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客...
霜余已失长淮阔。空听潺潺清颍咽。佳人犹唱醉翁词,四十三年如电抹。 草头...