返回 电脑版
《记承天寺夜游》的原文打印版、对照翻译及详解苏轼
原文/译文 一句一译 拼音/详解 纠错评论
文字版
记承天寺夜游
北宋-苏轼

  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

题记:

《记承天寺夜游》写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者被贬到黄州已经有四年了。在黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者写了这篇短文,对月夜的景色作了美妙的描绘,真实的记录了他当时生活的一个片段。

    《记承天寺夜游》全文注音拼音版

    对照翻译

      元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
      元丰六年十月十二日的夜晚,(我)脱了衣服正准备睡觉,正好看到月光洒在门上,(于是我就)开心地起身出门散步。
    念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
    想到身边没有可以一起游乐的人,(我)便决定去承天寺找张怀民。
    怀民亦未寝,相与步于中庭。
    怀民也没睡,我们就一起在庭院里散步。
    庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
    月光洒在庭院中,像积满了一汪清水般清澈透明,水里的水藻、荇菜交错纵横,大概是竹子和柏树的影子吧。
    何夜无月?
    哪一个夜晚会没有月光呢?
    何处无竹柏?
    又有哪个地方没有竹子和柏树呢?
    但少闲人如吾两人者耳。
    只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

    注释

    选自《苏轼文集》卷七十一(中华书局1986 年版)。承天寺,在今湖北黄冈南。
    〔苏轼 〕(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉山 (今属四川)人,北宋文学家。此文写于作者 贬官黄州期间。
    〔元丰六年〕公元1083年。元丰,宋神宗赵 顼(xū)年号(1078—1085)。
    〔念〕考虑,想到。
    〔张怀民〕作者的朋友,当时也贬官在黄州。
    〔相与〕共同,一起。
    〔中庭〕院子里。
    〔空明〕形容水的澄澈。
    〔藻荇(xìng)〕均为水生植物。
    〔盖〕大概是。
    〔但〕只是。
    〔耳〕语气词,相当于“罢了”。

      图片版
      记承天寺夜游

      苏轼(北宋)

        苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天

      苏轼相关作品
      卜算子·黄州定慧院寓居作-苏轼(北宋)

        缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。   惊起却回头,有恨...

      江神子·冬景-苏轼(北宋)

        相逢不觉又初寒。对尊前。惜流年。风紧离亭,冰结泪珠圆。雪意留君君不住,从此...

      东坡-苏轼(北宋)

      雨洗东坡月色清,市人行尽野人行。 莫嫌荦确坡头路,自爱铿然曳杖声。 ...

      赤壁赋-苏轼(北宋)

        壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客...

      木兰花令·次欧公西湖韵-苏轼(北宋)

        霜余已失长淮阔。空听潺潺清颍咽。佳人犹唱醉翁词,四十三年如电抹。   草头...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明