返回 电脑版
《青玉案·年年社日停针线》的原文打印版、对照翻译及详解黄公绍
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
青玉案·年年社日停针线
唐代-黄公绍

  年年社日停针线。怎忍见、双飞燕。今日江城春已半。一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。
  春衫著破谁针线。点点行行泪痕满。落日解鞍芳草岸。花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。

    《青玉案·年年社日停针线》全文注音拼音版

    对照翻译

      年年社日停针线。
      每年春社的日子,妇女们都会停下针线活。
    怎忍见、双飞燕。
    孤独的她怎么能忍心看到,成双成对的春燕呢?
    今日江城春已半。
    如今江城的春色已经消逝了大半。
    一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。
    我依然独自滞留在乱山深处,寂寞地站在小溪旁边。
      春衫著破谁针线。
      春衫已经穿破了,谁来为我缝补呢?
    点点行行泪痕满。
    点点行行的泪痕沾满了春衫。
    落日解鞍芳草岸。
    夕阳西下时,我在长满芳草的河岸解鞍下马。
    花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。
    虽然有花枝,却无人为我佩戴,虽然有美酒,却无人与我对饮,就算醉了,也无人照料。

    注释

    〔社日〕指立春以后的春社。
    〔停针线〕《墨庄漫录》说〕“唐宋社日妇人不用针线,谓之忌作。”唐张籍《吴楚词》“今朝社日停针线。”
    〔春衫”两句〕春衫已经穿破,这是谁做的针线活呢?这里的“谁针线”与“停针线”相呼应,由著破春衫想起那制作春衫的人,不觉凄然泪下,泪痕沾满了破旧的春衫。

      图片版
      青玉案·年年社日停针线

      黄公绍(唐代)

      暂无

      青玉案(词牌名)

      青玉案,词牌名,别称《横塘路》、《西湖路》。双调六十七字,前后阕各五仄韵,上去通押。
      黄公绍相关作品
      青玉案·年年社日停针线-黄公绍(唐代)

        年年社日停针线。怎忍见、双飞燕。今日江城春已半。一身犹在,乱山深处,寂寞溪...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明