年年社日停针线。怎忍见、双飞燕。今日江城春已半。一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。
春衫著破谁针线。点点行行泪痕满。落日解鞍芳草岸。花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。
年年社日停针线。
每年春社的日子,妇女们都会停下针线活。
怎忍见、双飞燕。
孤独的她怎么能忍心看到,成双成对的春燕呢?
今日江城春已半。
如今江城的春色已经消逝了大半。
一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。
我依然独自滞留在乱山深处,寂寞地站在小溪旁边。
春衫著破谁针线。
春衫已经穿破了,谁来为我缝补呢?
点点行行泪痕满。
点点行行的泪痕沾满了春衫。
落日解鞍芳草岸。
夕阳西下时,我在长满芳草的河岸解鞍下马。
花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。
虽然有花枝,却无人为我佩戴,虽然有美酒,却无人与我对饮,就算醉了,也无人照料。
〔社日〕指立春以后的春社。
〔停针线〕《墨庄漫录》说〕“唐宋社日妇人不用针线,谓之忌作。”唐张籍《吴楚词》“今朝社日停针线。”
〔春衫”两句〕春衫已经穿破,这是谁做的针线活呢?这里的“谁针线”与“停针线”相呼应,由著破春衫想起那制作春衫的人,不觉凄然泪下,泪痕沾满了破旧的春衫。
年年社日停针线。怎忍见、双飞燕。今日江城春已半。一身犹在,乱山深处,寂寞溪...