返回 电脑版
《瑞鹤仙·脸霞红印枕》的原文打印版、对照翻译(陆淞)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
瑞鹤仙·脸霞红印枕
宋代-陆淞

脸霞红印枕,睡觉来、冠儿还是不整。屏间麝煤冷,但眉峰压翠,泪珠弹粉。堂深昼永,燕交飞、风帘露井。恨无人说与,相思近日,带围宽尽。
重省,残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。阳台路迥,云雨梦,便无准。待归来,先指花梢教看,欲把心期细问。问因循过了青春,怎生意稳?

    《瑞鹤仙·脸霞红印枕》全文注音拼音版

    对照翻译

    脸霞红印枕,睡觉来、冠儿还是不整。
    红霞般的脸蛋印着枕痕,一觉刚刚醒来,衣冠零乱也懒得去整。
    屏间麝煤冷,但眉峰压翠,泪珠弹粉。
    彩屏内水墨丹青透着冷意,但见丽人紧锁眉头,盈盈泪珠打湿脸上脂粉。
    堂深昼永,燕交飞、风帘露井。
    白昼漫长庭院深深,燕儿双飞嬉戏在风帘露井。
    恨无人说与,相思近日,带围宽尽。
    可恨身边没有一个人,能陪她诉说相思深情,近来衣带宽松得叫人惊心。
    重省,残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。
    一再地回想当年的幽会,残灯映照朱红帷慢,淡淡月光从纱窗透进,那时情景多么缠绵迷人。
    阳台路迥,云雨梦,便无准。
    如今,通向他的路那么遥远,纵然想在梦中欢会,也一样没有定准。
    待归来,先指花梢教看,欲把心期细问。
    等到他归来时,要先让他去看败落的花枝,再把心中期盼之情细细盘问。
    问因循过了青春,怎生意稳?
    问他为何怠惰耽误了青春,怎么会那样忍心?

    注释

    脸霞:面上的红润光泽。温庭筠《南歌子》:“脸上金霞细,眉间翠钿深。”

    觉:醒来。

    麝煤:制墨的原料,后又以为墨的别称。词里指水墨画。

    压翠:指双眉紧皱,如同挤压在一起的青翠远山。

    昼永:白日漫长。

    交飞:交翅并飞。

    露井:没有盖的井。贺知章《望人家桃李花》:“桃李从来露井傍。”王昌龄《春宫曲》中有“昨夜风开露井桃。”

    带围宽尽:指形体日渐消瘦。

    朱幌:床上的红色帷幔。

    风景:情景。

    阳台:隐指男女欢会之地。用宋玉《高唐赋》中楚襄王梦会神女故事。

    迥:遥远。

    云雨梦:本指神女与楚王欢会之梦,引指男女欢会。

    心期:内心期愿。

    因循:轻易、随便。王舅《倦寻芳》:“算韶华、又因循过了,清明时候。”用同义。

    意稳:心安。

      图片版
      瑞鹤仙·脸霞红印枕

      陆淞(宋代)

      暂无
      陆淞相关作品
      瑞鹤仙·脸霞红印枕-陆淞(宋代)

      脸霞红印枕,睡觉来、冠儿还是不整。屏间麝煤冷,但眉峰压翠,泪珠弹粉。堂深昼永,...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明