返回 电脑版
《瑞鹤仙·脸霞红印枕》的原文打印版、对照翻译及详解陆淞
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
瑞鹤仙·脸霞红印枕
宋代-陆淞

  脸霞红印枕,睡觉来、冠儿还是不整。屏间麝煤冷,但眉峰压翠,泪珠弹粉。堂深昼永,燕交飞、风帘露井。恨无人说与,相思近日,带围宽尽。
  重省,残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。阳台路迥,云雨梦,便无准。待归来,先指花梢教看,欲把心期细问。问因循过了青春,怎生意稳?

    《瑞鹤仙·脸霞红印枕》全文注音拼音版

    对照翻译

      脸霞红印枕,睡觉来、冠儿还是不整。
      红霞般的脸庞印着枕头的痕迹,刚从梦中醒来,头发凌乱也懒得去整理。
    屏间麝煤冷,但眉峰压翠,泪珠弹粉。
    彩屏上的水墨画透着阵阵寒意,只见那丽人眉头紧锁,泪水涟涟打湿了脸上的脂粉。
    堂深昼永,燕交飞、风帘露井。
    白天漫长,庭院幽深,燕子成双成对在风帘露井间嬉戏。
    恨无人说与,相思近日,带围宽尽。
    遗憾的是身边没有一个贴心的人,能陪伴她倾诉相思之苦,近来衣带渐宽,令人心惊。
      重省,残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。
      一次次回忆起当年的幽会时光,残灯映照着红色的帷幔,淡淡的月光透过纱窗洒进来,那时的情景多么缠绵醉人。
    阳台路迥,云雨梦,便无准。
    如今,通往他的路显得那么遥远,即使想在梦中相会,也一样难以如愿。
    待归来,先指花梢教看,欲把心期细问。
    等到他回来的时候,要先让他看看凋零的花枝,再细细盘问心中的期盼之情。
    问因循过了青春,怎生意稳?
    问他为何荒废了青春,怎能如此狠心?

    注释

    〔脸霞〕面上的红润光泽。
    〔温庭筠《南歌子》“脸上金霞细,眉间翠钿深。”
    〔觉〕醒来。
    〔麝煤〕制墨的原料,后又以为墨的别称。词里指水墨画。
    〔压翠〕指双眉紧皱,如同挤压在一起的青翠远山。
    〔昼永〕白日漫长。
    〔交飞〕交翅并飞。
    〔露井〕没有盖的井。
    〔贺知章《望人家桃李花》“桃李从来露井傍。”王昌龄《春宫曲》中有“昨夜风开露井桃。”
    〔带围宽尽〕指形体日渐消瘦。
    〔朱幌〕床上的红色帷幔。
    〔风景〕情景。
    〔阳台〕隐指男女欢会之地。用宋玉《高唐赋》中楚襄王梦会神女故事。
    〔迥〕遥远。
    〔云雨梦〕本指神女与楚王欢会之梦,引指男女欢会。
    〔心期〕内心期愿。
    〔因循〕轻易随便。
    〔王舅《倦寻芳》“算韶华又因循过了,清明时候。”用同义。
    〔意稳〕心安。

      图片版
      瑞鹤仙·脸霞红印枕

      陆淞(宋代)

      暂无
      陆淞相关作品
      瑞鹤仙·脸霞红印枕-陆淞(宋代)

        脸霞红印枕,睡觉来、冠儿还是不整。屏间麝煤冷,但眉峰压翠,泪珠弹粉。堂深昼...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明