返回 电脑版
《三台·清明应制》的原文打印版、对照翻译(万俟咏)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
三台·清明应制
宋代-万俟咏

见梨花初带夜月,海棠半含朝雨。内苑春、不禁过青门,御沟涨、潜通南浦。东风静、细柳垂金缕。望凤阙、非烟非雾。好时代、朝野多欢,遍九陌、太平箫鼓。
乍莺儿百啭断续,燕子飞来飞去。近绿水、台榭映秋千,斗草聚、双双游女。饧香更、酒冷踏青路。会暗识、夭桃朱户。向晚骤、宝马雕鞍,醉襟惹、乱花飞絮。正轻寒轻暖漏永,半阴半晴云暮。禁火天、已是试新妆,岁华到、三分佳处。清明看、汉宫传蜡炬。散翠烟、飞入槐府。敛兵卫、阊阖门开,住传宣、又还休务。

题记:

这首词是宋徽宗时万俟咏任大晟府乐官时奉皇帝之命所作。

    《三台·清明应制》全文注音拼音版

    对照翻译

    见梨花初带夜月,海棠半含朝雨。
    梨花还染着夜月的银雾,海棠半含清晨的雨露。
    内苑春、不禁过青门,御沟涨、潜通南浦。
    皇家宫苑关不住阳春,春光延伸到遥远的城门,御沟里涨满新水,暗暗地流向南浦。
    东风静、细柳垂金缕。
    细柳垂丝丝金缕,东风平和静穆。
    望凤阙、非烟非雾。
    望壮丽宫阔高耸入云,那并不是烟雾霏霏的仙境。
    好时代、朝野多欢,遍九陌、太平箫鼓。
    清平时代,朝中和民间多么欢悦,帝城条条大路,喧响着箫声鼓乐。
    乍莺儿百啭断续,燕子飞来飞去。
    黄莺儿歌声断续,小燕子飞来飞去。
    近绿水、台榭映秋千,斗草聚、双双游女。
    绿水中倒映着岸边台榭,秋千影随水波荡漾不伍,一对对游女,聚集着做斗草游戏。
    饧香更、酒冷踏青路。
    踏青路上洋溢着卖糖的香气,到处是携酒野宴的人。
    会暗识、夭桃朱户。
    你也许会幸运地认识那人面桃花相映的朱门。
    向晚骤、宝马雕鞍,醉襟惹、乱花飞絮。
    少年跨着雕鞍宝马,向晚时在一起欢聚,酣醉中,衣襟上沽惹着片片落红、点点飞絮。
    正轻寒轻暖漏永,半阴半晴云暮。
    正是轻寒轻暖宜人的长昼,云天半阴半晴的日暮。
    禁火天、已是试新妆,岁华到、三分佳处。
    在这禁火时节,青年们已把新妆试著。
    清明看、汉宫传蜡炬。
    岁华恰到最佳处,清明时看汉宫传送蜡浊。
    散翠烟、飞入槐府。
    翠烟缕缕,飞进门前种槐的贵人府。
    敛兵卫、阊阖门开,住传宣、又还休务。
    兵卫全都撤除,皇宫敞开千门万户,不再听到传诏宣旨,停止了一切的公务。

    注释

    三台:唐教坊曲名。宋李济翁《资暇录》:“三台,今之啐酒三十拍促曲。”宋张表臣《珊瑚钩诗话》:“乐部中有促拍催酒,谓之三台。”单调二十四字,四句两平韵或单调二十四字,四句三平韵。应制:即应诏,指奉皇帝之命写作诗文。

    内苑:皇宫花园。

    青门:汉长安东南门,后泛指京城城门。

    浦:水边,这里泛指京城外面的江河。

    凤阙:汉代宫阙名。

    非烟非雾:指祥瑞之气。庆云是一种彩云,古人迷信,认为是祥瑞之气。

    九陌:汉长安城中有八街、九陌。后来泛指都城大路。

    乍:恰好,正是。啭:鸟声宛转。

    榭:建在高台上的宽敞屋宇。

    斗草:古代的一种游戏,也叫“斗百草”。

    饧(xíng):糖稀,软糖。

    踏青:指春天郊游。

    夭桃:茂盛而艳丽的桃花。

    漏永:夜漫长。

    禁火:古俗寒食日禁火三天。

    三分:很,最。

    槐府:贵人宅第,门前植槐。

    收敛,引申为撤离。阊阖:宫之正门。

    住传宣:停止传旨、宣官员上殿。

    休务:停止公务。

      图片版
      三台·清明应制

      万俟咏(宋代)

        万俟咏是北宋末南宋初词人。字雅言,自号词隐、大梁词隐。籍贯与生卒年均不详。哲宗元佑时已以诗赋见称于时。据王灼《碧鸡漫志》卷2记载:“元佑时诗赋老手”。

      万俟咏相关作品
      三台·清明应制-万俟咏(宋代)

      见梨花初带夜月,海棠半含朝雨。内苑春、不禁过青门,御沟涨、潜通南浦。东风静、细...

      长相思·雨-万俟咏(宋代)

        一声声,一更更。窗外芭蕉窗里灯,此时无限情。   梦难成,恨难平。不道愁人...

      诉衷情·送春-万俟咏(宋代)

      一鞭清晓喜还家。宿醉困流霞。夜来小雨新霁,双燕舞风斜。 山不尽,水无涯。望中赊...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明